芳草
fāngcǎo
ароматные травы (также обр. в знач.: благородство; добродетель; высокие душевные качества)
ароматные травы
fāng cǎo
1) 香草。比喻君子的美德。
楚辞.屈原.离骚:「何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇。」
2) 比喻女子。
如:「天涯何处无芳草?」
fāng cǎo
fragrant grass; green grassfāngcǎo
1) fragrant herb/plant
2) wr. esteemed gentlemanly virtue
1) 香草。
2) 比喻忠贞或贤德之人。
частотность: #24332
в самых частых:
примеры:
芳草如茵
благоухающие травы совсем как ковёр...; ароматные травы как красивый ковер
野花芳草奈相尤
полевые цветы и душистые травы как льнут друг к другу в любви!
中央公园不如过去那样芳草如茵了。
The Central Park is not so well grassed as it used to be.
芳草常用于烹调。
Aromatic herbs are often used in cooking.
振作起来吧,天涯何处无芳草。
Snap out of it, you can find another girlfriend.
没必要为一个女人这样,天涯何处无芳草。
Ни одна дамочка этого не стоит. Таких как она пруд пруди.