苏尔加亚
_
Зурджайя
примеры:
击败克尔苏加德
КелТузад повержен!
埃尔苏加,热情勇士之手
Эшуга, рука ревностного защитника
克尔苏加德!你站错队了!
КелТузад! Но ты в другом приключении!
克尔苏加德想要闯入噬渊!
КелТузад хочет открыть путь в Утробу!
血涌,克尔苏加德的苦痛之剑
Прилив Крови, клинок агонии КелТузада
嘘,苏尔加安,他们会看到的,他们都会看到的!
Тихо, Сурджан! Сейчас они все увидят! Пускай все увидят!
帮助克尔苏加德会毁了你的家族!
Помогая КелТузаду, ты обрекаешь свою семью!
你可以向大法师克尔苏加德 请教。
Верховный маг КелТузад может вам помочь.
哼,我当然打得不错,我可是克尔苏加德!
Бррр, а как же я еще мог сыграть?! Я же КелТузад, а не кто попало!
不,苏尔加安,你才怕尤洛克,我什么都不怕!
Нет, Сурджан, это ты до дрожи в коленках боишься Урока, а я ничего не боюсь!
我注意到你在试图揭露克尔苏加德男爵的阴谋。
От меня не укрылось то, что ты хочешь раскрыть заговор барона КелТузада.
克尔苏加德必胜!!你听见了么,宝贝比格沃斯?!
КелТузад Победоносный! Как тебе, мистер Бигглсуорт?!
看,苏尔加安,我还是认为得要他的舌头。看看我们谁是对的!
Ну слушай, Сурджан, по-моему, нужен все-таки язык. Вот и посмотрим, кто из нас прав!
苏尔加安,什么?不是他的舌头?他的眼睛?你确定吗?嗯。
Чего, Сурджан? Не язык? Глаз? Точно глаз? Хм...
闭嘴苏尔加安!为了能跑得快一点,我不得不把它扔了。
Молчи, Сурджан! Так было надо, чтобы я бежал быстрее!
克尔苏加德不断干扰敌人会让他变得愈发强大
Сила КелТузада растет, когда он мешает противникам.
绝不能让克尔苏加德发现,是我们截停了他的货物。
Мы не можем допустить, чтобы КелТузад узнал, кто перехватил посылку.
克尔苏加德躲藏在自己的浮空城里,我们很难接近他。
Добраться до КелТузада не так просто, пока он сидит в своем некрополе.
荣获劳动红旗勋章的伏尔加苏联建国五十周年汽车制造厂
Ордена трудового красного знамени Волжский автомобильный завод имени 50-летия СССР
我问过了,但克尔苏加德校长不同意。所以我们只能战斗!
Я просила, но директор КелТузад запретил. Поэтому — дуэль!
搜索废墟,寻找任何不寻常的迹象。克尔苏加德的神秘材料应该不难找。
Поищи в обломках что-нибудь необычное. Скорее всего, ты сразу узнаешь реагент КелТузада, когда увидишь его.
苏尔加安,说好这个交给我!什么叫我“还需要回复”?切,好吧。
Сурджан, этим я должен заниматься! Что значит "мне надо восстановить силы"? Ну ладно.
<这张纸条是留给克尔苏加德的,他似乎还没有来得及看过。>
<Здесь оставили записку для КелТузада. По-видимому, он ее еще не прочел.>
嘿嘿,就是这样苏尔加安,他们会帮助我们击败尤洛克,让他看看谁才是最强的!
Хе-хе! Да-да, Сурджан, <он/она> нам поможет, и тогда я покажу Уроку, кто из нас сильнее!
在千魂窖内找到克尔苏加德,对他有求必应,但要小心别惹上麻烦。
Найди КелТузада в Хранилище душ. Выполняй всего его поручения, но будь начеку и примечай все подозрительное.
来吧,苏尔加安,这很简单,我能做到!哼……好吧,你说得对。你总是比我聪明。
Серьезно, Сурджан, это же легко! Я и сам... Хм... резонно. Ты всегда был умнее меня.
当出现奇数个玩家时,克尔苏加德会复活一名出局玩家的随从并加入战斗。
Если в матче останется нечетное количество игроков, КелТузад воскресит существ выбывшего оппонента и вступит в бой.
被定身的敌人每当受到克尔苏加德的伤害,都会额外受到55~~0.025~~点伤害。
Обездвиженные противники дополнительно получают 55~~0.025~~ ед. урона от каждой атаки КелТузада.
如果克尔苏加德与被流放者同流合污,那他掌握的力量远超我们的想象。
Если КелТузад объединился с Изгнанником, то он гораздо сильнее, чем все думают.
每当克尔苏加德用死亡凋零击中英雄后,其冷却时间缩短1.5秒。
Каждое попадание сферой «Смерти и разложения» по герою сокращает время восстановления этой способности на 1.5 сек.
不,苏尔加安,你不要过度相信<他/她>,只相信一点点。再也没人能背叛我了。
Нет, Сурджан, я не слишком сильно <ему/ей> доверяю. А лишь настолько, насколько нужно. Я не допущу, чтобы меня снова предали.
我知道,苏尔加安,<他/她>看起来像是个<class>,但我知道我们能够相信<他/她>。
Да, Сурджан! Знаю-знаю, <он выглядит как/она выглядит как:c> <класс>, но мы точно можем <ему/ей> доверять.
我们会和凯尔萨斯一同找到克尔苏加德,并夺走他不配拥有的统御勋章。
Кельтас поможет нам найти КелТузада и вырвать медальон Господства из его рук. Он недостоин владеть им.
如果耐勒西丝身亡的消息传到了克尔苏加德的耳中,你的伪装就毫无意义了。
Если КелТузад узнает, что Нелезида убита, наша маскировка станет бесполезной.
闭嘴,苏尔加安,我们当然能赢!如果赢不了,我就再去找个<class>来帮忙。
Хватит, Сурджан, конечно, мы победим! А если нет, то просто поищем еще <одного/одну:c> |3-3(<класс>).
激活后,制造一个纳克萨玛斯之影,持续15秒,并模仿克尔苏加德施放死亡凋零。
При использовании создает тень Наксрамаса, которая существует в течение 15 сек. и применяет «Смерть и разложение» одновременно с КелТузадом.
我们不能让克尔苏加德继续摆布祭仪密院的巫术,以此做为武器。必须干掉他。
Мы не можем позволить КелТузаду использовать дом Ритуалов как оружие против Малдраксуса. Его надо остановить.
这种神秘的材料也许能揭示克尔苏加德的计划。我们必须得到这票来自奥利波斯的货物。
Этот неизвестный реагент может помочь нам разгадать план КелТузада. Надо перехватить посылку из Орибоса.
пословный:
苏尔 | 加 | 亚 | |
1) прибавлять; добавлять; присоединять
2) складывать; плюс
3) словообразовательный элемент; образует глагол от прилагательного со значением усиления качества
4) подвергать какому-либо действию
|
yà, разг. и тайв. yǎ
1) уступать, быть хуже
2) второстепенный; второй; под-, гипо-, суб-; -ист-
3) сокр. Азия; азиатский
4) Я (фамилия)
5) диал. уменьшительно-ласкательный префикс
|
похожие:
亚尔尼加
亚尔加里
亚尔加拉
苏尔加安
尼亚尔加河
克尔苏加德
萨尔加亚山
冷酷的加苏尔
苏库尔亚哈河
上科尔苏加河
苏库尔亚温河
马尔加什亚区
多尔加亚沙嘴
多尔加亚谢利
多尔加亚古巴
比拉亚苏瓦尔
加尔加斯亚阶
阿尔加亚什区
乌加尔纳亚河
古巴多尔加亚
克尔苏加德导能
克尔苏加德的猫
击败克尔苏加德
天灾克尔苏加德
校长克尔苏加德
消灭克尔苏加德
克尔苏加德锁链
克尔苏加德之爪
苏尔加安的力量
加尔比亚蒂手术
瑟阿尔加哈亚山
伏尔加保加利亚
苏尔加安的头盔
苏尔加安的抓钩
加利亚尔多引理
纳斯利亚加尔贡
帕苏-杜卢米亚尔
克尔苏加德的护腿
克尔苏加德的奴仆
通灵师克尔苏加德
克尔苏加德的影像
大法师克尔苏加德
苏尔汉-达里亚州
克尔苏加德的灵魂
瓦尔加·维尼西亚
漫画风克尔苏加德
骷髅脸克尔苏加德
克尔苏加德的法袍
库尔加加苏奥赫河
克尔苏加德的末日
克尔苏加德的召唤
克尔苏加德的手套
诺森德克尔苏加德
克尔苏加德的金币
克尔苏加德的护符
克尔苏加德的肩饰
克尔苏加德的兜帽
巴拉尼亚约尔加山
苏尔加安的左侧肩甲
向克尔苏加德屈服吧
苏尔加安的右侧肩甲
苏尔加安的仪式匕首
苏尔加安的神圣盔甲
克尔苏加德导能效果
加尔布佐瓦亚巴尔卡
鞑靼斯卡亚卡尔加拉
星辰巫妖克尔苏加德
阿内亚克奇尔加克河
厄阿尔加尤里亚赫河
枯萎领主克尔苏加德
纳斯利亚加尔贡骑手
战斗法师伊尔苏蒂亚
克尔苏加德的护命匣
阿尔加-尤里亚赫河
卡尔加-巴比亚群岛
苏尔加安的恐虱诱杀剂
克尔苏加德的征服手套
克尔苏加德的深层知识
克尔苏加德的征服肩饰
克尔苏加德的征服护腿
中子星巫妖克尔苏加德
克尔苏加德的凯旋手套
克尔苏加德的征服兜帽
克尔苏加德的凯旋护腿
克尔苏加德的凯旋兜帽
克尔苏加德的征服套装
克尔苏加德的征服法袍
克尔苏加德的凯旋法袍
纳克萨玛斯克尔苏加德
克尔苏加德的凯旋肩饰
阿尔拜-尼亚尔加克河
恩加尔卡-塔布亚哈河
猎手之星巫妖克尔苏加德
比尔加拉西亚人迈索尔邦
冰霜之星巫妖克尔苏加德
恩加尔卡-佩里亚亚哈河
克尔苏加德的第三次死亡
永恒星辰巫妖克尔苏加德
恩加尔卡-哈德塔亚哈河
恩加尔卡-雷邦卡季亚哈河
克尔苏加德和天灾军团的建立
恩加尔卡-托班塔尔卡亚哈河
格洛丽亚·马卡帕加尔-阿罗约
摩尔达维亚苏维埃社会主义共和国
加尔梅克苏维埃社会主义自治共和国
上苏尔斯克区林业及木材加工业管理局
莫尔多维亚苏维埃社会主义自治共和国
摩尔达维亚苏维埃社会主义自治共和国
乌德摩尔梯亚苏维埃社会主义自治共和国
阿尔明尼亚苏维埃社会主义共和国文化宫
伏尔加德意志人苏维埃社会主义自治共和国