茹苦含辛
rúkǔ hánxīn
есть горькое и вкушать терпкое; натерпеться, страдать, мучиться, переносить тяготы и лишения; тяжелый, мучительный; тяжело переживать
ссылки с:
茹苦含酸rú kǔ hán xīn
bitter hardship
to bear one’s cross
rú kǔ hán xīn
bear bitter hardships; endure (undergo) all possible hardships; drink (quaff) the bitter cup; put up with hardshipsrúkǔhánxīn
put up with hardship and misery; undergo all possible hardships受尽辛苦。
частотность: #64376
примеры:
父母含辛茹苦地供他读书。
The parents endured all sorts of hardships to support his study.
老师含辛茹苦地教育我们,我们不能忘记恩师。
Учителя терпели трудности, обучая нас. Мы не должны забывать наших учителей.
他妈妈含辛茹苦,花了不少力量才把他抚养成才。
Его мать потратила немало сил во время его воспитания, поэтому он преуспел.
我有今天小小的成就都是因为你含辛茹苦地培养我。
Все мои сегодняшние небольшие успехи появились благодаря твоему усердному воспитанию.
пословный:
茹苦 | 含 | 辛 | |
I hán
гл. А
1) держать во рту; класть (помещать) в рот; жарг. делать минет
2) содержать, охватывать, обнимать; иметь в составе; заключать в себе; нести в зародыше 3) таить в себе, скрывать, прятать; питать, иметь (не вполне обнаруживая - чувства, мысли)
гл. Б
1) лежать во рту
2) зарождаться, образовываться, завязываться
3) таиться, прятаться, скрываться
II hàn сущ.
* рит. вложение в рот покойника (раковины, самоцветы)
III hán наречие
всё; все вместе; для всех
|
I прил.
1) терпкий, острый
2) тяжёлый, тяжкий (напр. о труде); горький, скорбный
3) сокр. вм. 新 (новый) II усл.
1) синь (8-й знак десятеричного цикла 天干; 8-й знак при перечислении: VIII, 8-й, з), h); ассоциируется с Западом, стихией 金 Металл, осенью)
2) кит. астр. восьмой сектор неба, WNW
III собств.
1) Синь (фамилия)
2) Син, Шин (корейская фамилия)
|