草标儿
cǎobiāor
«соломенная марка» (пучок соломы на предмете, идущем в продажу)
插草标儿 обр. пустить в продажу (на рынок)
cǎobiǎor
用草茎或草做的标志,集市中插在比较大的物品<多半是旧货>上表示出卖。cǎobiāor
[grass stick on goods for sale; wisp of straw marking articles for sale] 旧时物件出卖时插于其上的草秆
当日将了宝刀插了草标儿上市去卖。 --《水浒传》
cǎo biāor
插在货品上,表示要出售的草秆。
水浒传.第十二回:「当日将了宝刀,插了草标儿,上市去卖。」
儒林外史.第三回:「见范进抱着鸡,手里插个草标,一步一踱的,东张西望,在那里寻人买。」
cǎobiāor
see cǎobiāo(r) 草标синонимы:
примеры:
插草标儿
обр. пустить в продажу (на рынок)
пословный:
草标 | 标儿 | ||
«соломенная марка» (пучок соломы на предмете, идущем в продажу)
|
1. 标帜。 如: “你没看见那有个标儿写得很清楚。 ”
2. 特指插在要出卖东西上的草标。 初刻拍案惊奇·卷二十七: “只见外面一个人, 手里拿着草书四幅, 插个标儿要卖。 ”
|