荒野之石
_
Камень дикости
примеры:
前往翡翠梦境之路,召唤上古德鲁伊之石的力量。保护者只会在那些可以证明自己与荒野的联系的人面前现身。
Тебе необходимо отправиться на Изумрудный Путь Снов и воззвать к силам древних камней друидов. Заступники являются лишь тем, кто докажет свою связь с дикой природой.
荒野之魂艾莎娅
Ашайя, Душа Дебрей
科德温荒野之女。
Дщерь каэдвенских пущ.
荒野之夜即将到来。
Наступает Дикая ночь.
你现在可是身处荒野之中,对吗?
Да, у тебя тут настоящий медвежий угол.
在荒野之眼看来,一切都是猎物。
Диким тварям все живое кажется добычей.
你现在可是身处荒野之中,对吧?
Да, у тебя тут настоящий медвежий угол.
他们窃取仙枝,把它们囤积在荒野之中。
Они крадут и прячут древесину где-то в лесу.
击败拜尔蒙之后,立刻回去向荒野之王安塔里恩复命。
Когда побьешь Бэлмона, вернись к Владыке леса Антелариону.
他们是荒野之声,随自然的愤怒而长嚎,导引此太古之力。
Они голоса дебрей, взывающие к ярости природы и накликивающие ее первобытную мощь.
铁木尔年轻猎人将铜碟悬挂在乳齿象的挽具上,以此贡品敬拜荒野之灵。
Каждый бронзовый диск в его упряжи — подношение от юного темурского охотника, знак уважения к духам природы.
пословный:
荒野 | 之 | 石 | |
дань (мера объёма сыпучих тел, равная 100 л)
II [shí]камень; каменный
|