荒野之心
_
Звериные сердца
примеры:
荒野之夜即将到来。
Наступает Дикая ночь.
死亡的寒意在西方翻腾,意图将我们的心和灵魂都冻结在这片荒野之中,要我们臣服于那黑暗的君主。我们要反抗到底!
С запада веет холодом смерти, и холод этот грозится заморозить наши сердца и души и отдать их под власть темного властелина этих снежных пустошей. Но мы не сдаемся! Мы будем сражаться!
他们窃取仙枝,把它们囤积在荒野之中。
Они крадут и прячут древесину где-то в лесу.
击败拜尔蒙之后,立刻回去向荒野之王安塔里恩复命。
Когда побьешь Бэлмона, вернись к Владыке леса Антелариону.
<class>,我要求你立刻进入荒野之中,向他们送达我们的意图。我要求你杀死每一名你所见到的伐木工!
<класс>, я хочу, чтобы ты <отправился/отправилась> в чащобу и <передал/передала> наше особое послание. Я хочу, чтобы ты <убил/убила> всех их лесорубов, какие только тебе попадутся на пути!
去吧,到西北边去,渡过浅水滩,到森金村去找加德林大师。在你真正进入杜隆塔尔的荒野之前,他可能会给你指派一两个任务。
А теперь ступай на северо-запад через лощину и доберись до деревни Сенджин. Найди в ней мастера Гадрина – думаю, он поручит тебе парочку заданий, прежде чем отправить в дебри Дуротара.
你唤醒了古神,<name>,但荒野之灵艾森娜依然沉寂。有了她的帮助,我们才能逆转攻势,消除暮光之锤所造成的伤害。
Тебе удалось пробудить Древних, <имя>, но дух Эссины, обитающий в ее роще, по-прежнему безмолвствует. С ее помощью мы могли бы переломить ход сражения и исправить все то, что натворили на этой земле сектанты Сумеречного Молота.
пословный:
荒野 | 之 | 心 | |
1) прям., перен. сердце
2) душа
3) тк. в соч. думы; чувства; желания
4) центр; середина
|
похожие:
野兽之心
荒野之子
荒野之石
荒野之水
荒野之矛
荒野之杖
荒野之战
野性之心
荒野之夜
荒野诸神之声
荒野诸神之谜
抛掷荒野之矛
追踪荒野之神
龙骨荒野之力
野性之心兜帽
野性之心腰带
野性之心褶裙
狂野之心肩甲
狂野之心褶裙
狂野之心长靴
野性之心外衣
狂野之心护腕
野性之心肩甲
狂野之心外套
野性之心护腕
狂野之心罩帽
野性之心长靴
狂野之心腰带
野性之心手套
狂野之心手套
荒野变形者之握
携带着荒野之矛
配方:荒野之水
荒野之王的指环
荒野行者夜之子
荒野变形者之爪
狂乱的野性之心
幻象:荒野之魂
套装:野性之心
失落之心的视野
莱拉·野性之心
贝尔达·野性之心
法卢斯·野性之心
荒野之王安塔里恩
野蛮的狂野之心肩甲
仿制的狂野之心手套
仿制的野性之心褶裙
仿制的狂野之心肩甲
仿制的野性之心肩甲
仿制的狂野之心罩帽
仿制的狂野之心腰带
仿制的野性之心手套
仿制的野性之心腰带
仿制的野性之心兜帽
仿制的野性之心外衣
仿制的狂野之心长靴
仿制的野性之心护腕
仿制的狂野之心护腕
仿制的野性之心长靴
仿制的狂野之心外套
野性之心的活力根须
仿制的狂野之心褶裙
耐磨的狂野之心肩甲