药桶
_
1) explosive barrel
2) бак для реагентов
в русских словах:
пороховница
〔阴〕(古时)火药盒, 火药桶, 火药袋. 〈〉 Есть ещё порох в пороховницах 还有继续斗争的力量; 犹有余力(源于果戈里著《塔拉斯·布尔巴》).
примеры:
黑石火药桶
Бочонок с порохом Черной горы
加尔鲁什尔炸药桶
Бочка со взрывчаткой лагеря Гаррошар
雷霆要塞炸药桶
Бочка со взрывчаткой Громовой крепости
黑心火药桶
Пороховой бочонок с "Черного сердца"
返转施法:火药桶
Обратное заклинание: бочонок с порохом
火药桶自爆
Бочонок с порохом – самоподрыв
我的部队已经把火药桶和引爆装置安设在霜鬃巨魔要塞西侧的洞穴深处了。你所要做的,就是下去启动引爆装置,点燃火药,炸塌那些通道。
Моя команда закончила размещать бочонки с порохом и детонатор внизу пещеры, которая находится в западной части форта Мерзлогривов. Все, что от тебя требуется, – это пробраться туда и активировать детонатор, чтобы произошедший взрыв завалил туннели.
到霜鬃巨魔要塞南边,杀掉你看到的所有穴居人。我的火药桶肯定就在其中一个身上。
Отправляйся на юг в форт Мерзлогривов и убивай всех троггов, каких найдешь. У любого из них могут быть мои бочонки с порохом.
你有着更为精良的装备,更适合去消灭他。去将他打倒,然后从他的尸体上夺取配方,顺便捎上尽量多的毒药桶。
И ты с ним быстрее справишься, чем я. Давай, убей его, возьми формулу и забери как можно больше бочонков с ядом.
西边斡耳朵火营的野牛人有成堆的炸药桶,就摆放在营地附近。
У яунголов в огненном лагере Ордо на западе отсюда бочонки со взрывчаткой просто повсюду лежат.
你比我更有机会击败他。去将他打倒,然后从他的尸体上夺取配方,顺便捎上尽量多的毒药桶。
Ты посильнее меня будешь, поэтому и валить его тебе. Убей, формулу хапни и не забудь про бочонки с ядом – чем больше возьмешь, тем лучше.
我们用他们自己的炸药桶炸掉他们的抽油机器,你说怎么样?
Давай-ка мы используем эти взрывоопасные бочонки себе на благо – взорвем их буровые установки, как думаешь?
萨吉塔正在……集结,准备攻打贾德维克。我有个主意……用这些旧火药桶消灭他们。
Саджтарские наги собирают силы... чтобы напасть на Яндвик. У меня был план... разнести их на куски старыми пороховыми бочонками.
丘丘人正在野外制作危险的炸药桶,材料是…史莱姆?!快去消灭它们!
Хиличурлы наполняют пороховые бочки... слаймами??? Нужно их остановить!
砰!丘丘人引爆了炸药桶,但是…怎么这么冷?快挫败他们的危险阴谋!
Ба-бах! Хиличурлы подрывают пороховые бочки... но почему они такие холодные? Поскорее расстройте их планы!
你一直都在说要避免这场灾难,但是港口大门的局势就是个炸药桶。难道你不会感到不安吗?
Вы постоянно говорите, что необходимо избежать катастрофы, но у ворот сейчас настоящая пороховая бочка. Неужели вас это не волнует?
说实在的,多加这个似乎是相当危险的主意。这地方就像火药桶一样。
По правде сказать, жахнуть побольше водки — опасная идея. Тут всё и так на пороховой бочке.
她小心地点点头,仿佛正捏着一只炸药桶附近的火柴。“这样的引荐有时候能让你从艾弗拉特那样的人那里得到信息,”她扬起一边的眉毛,说到。“是吗?”
Она кивает: осторожно, словно держит зажженную спичку у пороховой бочки. «Иногда подобные рекомендации помогают получить информацию у таких людей, как Эврар, — произносит она, поднимая бровь. — Вам помогли?»
传送吧!传送术能将敌人传送到危险地区,也能将炸药桶丢到敌人附近,或是让友军远离危险。
Пользуйтесь телепортацией! Швыряйте врагов в огонь, переставляйте взрывающиеся бочки и спасайте союзников.
幸亏寇特,不然这地方可是个火药桶,随时要炸到天上去的。只要稍有不慎,我们双手就要沾满鲜血了。
Кольтер превратил это место в пороховую бочку, которая готова взорваться в любой момент. Один неверный шаг, и тут начнется бойня.