莫斯科不相信眼泪
mòsīkē bù xiāngxìn yǎnlèi
"Москва слезам не верит" (кинофильм)
в русских словах:
Москва слезам не верит
莫斯科不相信眼泪; 哭不能解决问题
примеры:
[直义] 莫斯科不相信眼泪.
[用法] 当某人的眼泪,诉苦,悲伤不能引起同情,不能起作用时说.
[例句] - Взгляните, - говорит, - на мои слёзы. - Что ж, - говорю, - дружок, слёзы? - слёзы слезами, и мне даже самой очень тебя жаль, да только Москва слезам не верит, говорит пословица. 他说: "您看看我的眼泪吧."我
[用法] 当某人的眼泪,诉苦,悲伤不能引起同情,不能起作用时说.
[例句] - Взгляните, - говорит, - на мои слёзы. - Что ж, - говорю, - дружок, слёзы? - слёзы слезами, и мне даже самой очень тебя жаль, да только Москва слезам не верит, говорит пословица. 他说: "您看看我的眼泪吧."我
москва слезам не верит
пословный:
莫斯科 | 不相 | 相信 | 眼泪 |
не... друг с другом
|
верить (во что-л., кому-л.), доверять; убеждаться; быть уверенным
|
слёзы
|