营利
yínglì
1) преследовать выгоду, извлекать прибыль; вести доходное предприятие
2) доходный, коммерческий
3) прибыль
yínglì
получить прибыль; извлечь пользу [выгоду]yínglì
谋求利润。yíng lì
谋求利润。
东观汉记.卷十三.杜林传:「邑里无营利之家,野泽无兼并之民。」
yíng lì
for profit
to seek profit
yíng lì
seek profits; make money:
营利目的 the object of profit-making
营利性活动 profit-making activities
营利事业所得税 corporate profit tax
这所大学不是为了营利而办的。 The college is not operated for profit.
yínglì
seek profits1) 谋求私利;谋求利润。
2) 赢利。
частотность: #23920
в самых частых:
в русских словах:
дух коммерции
商业精神; 营利主义
левак
2) 揽私活或私卖公家东西捞外快的人, 投机营利的人, 捞外快的人, 干私活的人
левачить
〔动词〕 投机营利
некоммерческий
非商业的 fēishāngyè de, 非营利,非赢利的, 不以赢利为目的的, 无利可图的
НКО
(некоммерческая организация) 非营利组织, 非牟利机构
рентабельность эксплуатации
经营利润, 营业盈余
слевачить
〔动词〕 投机营利
синонимы:
同义: 赚钱
примеры:
20世纪80年代以来,人们在各种场合越来越多地提及非政府组织与非营利组织
начиная с 80-х годов 20-го века, люди всё чаще и чаще слышат о неправительственных и некоммерческих организациях
非营利家庭服务机构实际最终消费
фактическое конечное потребление НКОДХ
私营非营利机构目的分类
Классификация целей частных некоммерческих учреждений
服务住户的非营利机构目的分类
классификация целей некоммерческих организаций, обслуживающих домашние хозяйства
禁止贩卖人口及取缔意图营利使人卖淫的公约
Конвенция о борьбе с торговлей людьми и с эксплуатацией проституции третьими лицами
禁止贩卖人口及取缔意图营利使人卖淫的公约最后议定书
Заключительный протокол Конвенции по борьбе с торговлей людьми и с эксплуатацией проституции
国民账户体系非营利机构手册
справочник по некоммерческим организациям в системе национальных счетов
通过合作社和其他非营利协会建造住房区域间讨论会
Межрегиональный семинар по жилищному строительству в помощью кооперативов и других некоммерческих организаций
非牟利公司;非营利公司
корпорация, не приносящая прибыли; корпорация, не имеющая своей целью извлечение прибыли
防止贩卖人口及意图营利使人卖淫行动纲领
Программа действий по предотвращению торговли людьми и эксплуатации проституции третьими лицами
志愿:志愿和非营利组织国际杂志
Voluntas: International Journal of Voluntary and Nonprofit Organizations
营利目的
the object of profit-making
营利性活动
деятельность, направленная на извлечение прибыли; коммерческая деятельность
营利事业所得税
corporate profit tax
这所大学不是为了营利而办的。
The college is not operated for profit.
以不计营利为基础的核算方程式
nonprofit accounting equation
非营利性组织
некоммерческая организация
不营利航空(运输)公司
бесприбыльная авиатранспортная компания
非营利
некоммерческий
不营利航空{运输}公司
бесприбыльная авиатранспортная компания
微软营利超过市场预期,市值重回1 兆美元。
Прибыль Microsoft превзошла рыночные ожидания, капитализация компании ещё раз превзошла 1 триллион долларов.
它们关于未来社会的积极的主张,例如消灭城乡对立,消灭家庭,消灭私人营利,消灭雇佣劳动,提倡社会和谐,把国家变成纯粹的生产管理机构,——所有这些主张都只是表明要消灭阶级对立,而这种阶级对立在当时刚刚开始发展,它们所知道的只是这种对立的早期的、不明显的、不确定的形式。因此,这些主张本身还带有纯粹空想的性质。
Их положительные выводы насчет будущего общества, например, уничтожение противоположности между городом и деревней, уничтожение семьи, частной наживы, наемного труда, провозглашение общественной гармонии, превращение государства в простое управление производством, – все эти положения выражают лишь необходимость устранения классовой противоположности, которая только что начинала развиваться и была известна им лишь в ее первичной бесформенной неопределенности. Поэтому и положения эти имеют еще совершенно утопический характер.
从营利角度看这出戏失败了,然而评论家却很赞赏。
Commercially, the play is a failure, though the critic loves it.
这是一个非营利性的组织。
It is a non-profit organization.
现代工业已经把家长式的师傅的小作坊变成了工业资本家的大工厂。挤在工厂里的工人群众就像士兵一样被组织起来。他们是产业军的普通士兵,受着各级军士和军官的层层监视。他们不仅仅是资产阶级的、资产阶级国家的奴隶,他们每日每时都受机器、受监工、首先是受各个经营工厂的资产者本人的奴役。这种专制制度越是公开地把营利宣布为自己的最终目的,它就越是可鄙、可恨和可恶。
Современная промышленность превратила маленькую мастерскую патриархального мастера в крупную фабрику промышленного капиталиста. Массы рабочих, скученные на фабрике, организуются по-солдатски. Как рядовые промышленной армии, они ставятся под надзор целой иерархии унтер-офицеров и офицеров. Они - рабы не только класса буржуазии, буржуазного государства, ежедневно и ежечасно порабощает их машина, надсмотрщик и прежде всего сам отдельный буржуа-фабрикант. Эта деспотия тем мелочнее, ненавистнее, она тем больше ожесточает, чем откровеннее ее целью провозглашается нажива.