董事会会议
dǒngshìhuì huìyì
заседание совета директоров; заседание правления
board meeting
примеры:
董事会会议每年至少召开两次,由董事长主持
заседание правления созывается не менее двух раз в год и ведется председателем правления.
董事会会议由董事长召集和主持
заседания дирекции созываются генеральным директором и проводятся под его председательством
三分之一以上董事可以提议召开董事会会议
более трети членов дирекции могут предложить созвать заседание
董事长回家了,而其余的董事留在董事会会议室里。
The chairman want home, but the rest of the director stayed in the boardroom.
提醒:董事会会议
Напоминание: заседание совета
董事会召开会议选举新主席。
The board of directors convened a meeting to choose a new chairman.
在作出董事会决议后的五日内
в течение 5 дней со дня принятия Советом директоров резолюции
我们把这一建议提交董事会处理。
We referred the proposal to the board of directors.
你记住请总机把我的电话接到董事会的会议室?
Do you remember to ask the switchboard to put my call through to the boardroom?
董事会应当对所议事项的决议做成会议记录,有出席会议的董事和记录员签名
о решениях, принятых по всем вопросам повестки дня, правление ведет протокол заседания, который подписывается присутствующими членами правления и секретарем
医院董事会
the board of governors of a hospital
呈交董事会
представлять на рассмотрение совету директоров
董事会的决定
решение правления
理事会秘书;董事会秘书
секретарь совета, секретарь правления
全体董事会成员
все члены правления
董事会管理总监
директор по менеджменту совета директоров
1)执行委员会 [WHO] 2)执行局 [UNDP, UNFPA, UNESCO, UNICEF, WFP] 3)执行董事会 [IMF;World Bank; INSTRAW]
1. Правление ; 2. Исполнительный совет (ЮНЕСКО)
经理对董事会负责
директор несёт ответственность перед правлением
ceo/董事会人员
исполнительный директор/член совета директоров
董事会是不会喜欢的。
Совету это не понравится.
董事会秘书由董事长提名
cекретарь правления выдвигается председателем правления
执行长/董事会人员
исполнительный директор/член совета директоров
关于召开董事会的通知
уведомление о созыве заседания совета директоров
董事会成员、工作室总监
член совета директоров, глава студии
董事会成员、首席财务官
член совета директоров, финансовый директор
董事会每月一次分析形势。
The board of directors scrutinizes the situation once every month.
‘……都是董事会成员?’
... член правления?
联合国社会发展研究所董事会
Совет управляющих Научно-исследовательского института социального развития ООН
纳米比亚职业训练中心董事会
Исполнительный совет Центра профессиональной подготовки для Намибии
董事会对这个新计划意见分歧。
The Board of Directors divided on the new project.
董事会决定将公司迁至英格兰。
The board decide to relocate the company in scotland.
他最近加入了该公司的董事会。
He has recently joined the board of the company.
他的引退给董事会留下了一个空缺。
His resignation left a vacancy on the board of directors.
董事会确立了他在公司的领导地位。
The board of directors has firmly established his leadership in the company.
他的辞职给董事会留下了一个空缺。
His resignation left a vacancy on the board of directors.
cd projekt sa 董事会
совет директоров cd projekt sa
董事会成员、业务发展资深副总裁
член совета директоров, старший вице-президент по развитию бизнеса
她被选进董事会,令人大为吃惊。
Her election to the board of directors caused great surprise.
∗所有工人——都是董事会的一员∗!
каждый рабочий — член правления!
联合国援助土著居民自愿基金董事会
Совет попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренного населения
提高妇女地位国际研究训练所董事会
Совет попечителей Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин
董事长应在董事会规定的范围内行使职权
Председатель Совета директоров должен выполнять свои функции и осуществлять свои полномочия в пределах, обозначенных Советом директоров.
总经理向董事会建议筹措资金以实现发展计划的最好办法莫过于把公司总部的产权卖给一家金融机构,然后再租回来使用。
The Managing Director suggested to the Board that the best way of obtaining capital for the expansion program should be to sell me company’s headquarters to a finance house and then lease them back.
董事会对公司总收入的减少甚为关注。
The Board of Directors was concerned at the drop in the company’s revenues.
援助酷刑受害者联合国自愿基金董事会
Совет попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток
联合国人权领域技术合作自愿基金董事会
Совет попечителей Фонда добровольных взносов для технического сотрудничества в области прав человека
有限责任公司设董事会, 其成员为三人至十三人
дирекция компании с ограниченной ответственностью может насчитывать от трех до тринадцати членов
他们设法欺骗弗雷德放弃在董事会的职位。
They jockeyed Fred out of his position on the board.
传单顶端写着“所有工人=董事会的一员”。
Сверху на листовках написано «каждый рабочий — член правления».
没有什么雇主。她是董事会的成员。也许是合伙人。
Нет никаких работодателей. Она — член совета. Возможно, партнер.
他未徵求董事会中同事的意见就做了这笔交易。
He bypassed his colleagues on the board and went ahead with the deal.
董事会由八名董事组成,各方的董事将由各方自行任命或罢免。
The board shall be composed of eight directors. Each director shall be appointed or recalled by his own side.
联邦储备银行董事会将定金从百分之五十提高到百分之六十。
The reserve board raised margins from 50 to 60 percent.
你的想法好像错了。大公司的董事会并不是∗委员会民主制∗的。
Похоже, ты не совсем понимаешь, как все работает. Правление крупной компании — это не ∗демократический совет∗.
而且,工会向工人提出要控制公司董事会的要求看起来完全不可行!
И, ну, требования профсоюза о рабочем контроле над правлением корпораций выглядят совершенно невыполнимыми!
就个人而言,我觉得它缺少∗所有工人都是董事会的一员∗那种∗激情∗。
Лично мне кажется, этому лозунгу не хватает того ∗pizzazzo∗, что есть у фразы „каждый рабочий — член правления!“.
就个人而言,我同意——它缺少∗所有工人都是董事会的一员∗那种∗激情∗。
Согласна, лично мне кажется, что этому лозунгу не достает ∗pizzazzo∗ фразы „каждый рабочий — член правления!“.
我已经是两家大型军火商的董事会成员了。如果我想要枪的话,绝对不会缺的……
Я уже состою в совете директоров двух компаний, занимающихся производством оружия. В этом у меня недостатка нет...
今年年初,挪威通过立法,要求所有的公司董事会中两性至少占有 40%。
В начале этого года Норвегия приняла закон, который требует, чтобы оба пола были представлены по крайней мере на 40% во всех корпоративных правлениях.
董事会上象征性的女董事;董事会上充场面的女董事。The union called a one-day token strike。
a token woman on the board of directors.
董事会说我不能因为一个人坐轮椅而解雇他。但我就是这么干了。坡道很花钱。
Счетоводы сказали, что я не могу уволить калеку. Но я уволил! Пандусы для колясок слишком дороги.
全部。不过,目前我们想让所有码头工人都能加入公司董事会,这样就能参与∗公司决策∗。
Да на всю. Впрочем, пока что мы хотим, чтобы все портовые работники входили в правление компании и принимали участие в ∗принятии решений∗.
“杜博阿先生!每一个工人——都是董事会成员!”他愉快地笑了。“今天能怎么帮你?”
«Господин Дюбуа! Каждый рабочий — член правления!» Он радостно улыбается. «Чем я могу вам сегодня помочь?»
你以为我有权把它交给他们吗?你以为我能控制董事会,还有他们派来的这群患有战斗疲劳症的雇佣兵吗?
Думаете, мои полномочия позволяют это сделать? Думаете, я могу что-то приказывать совету и контуженым наемникам, которых этот совет отправил?
村议事会
сельский сход, собрание крестьян деревни
军 事会议
военный совет
乡议事会
сельский сход; сельская управа
пословный:
董事会 | 会议 | ||
конференция; заседание, совещание; совет; собрание, сессия; конгресс
|