蔫不唧唧
niānbùjījī
см. 蔫不唧
ссылается на:
蔫不唧niānbùjī
диал.
1) угнетенный; подваленный; вялый; притихший
他这两天老那么蔫不唧的,是不是哪儿不舒服了? Он такой вялый в последнее время, уж не заболел ли он?
2) не проронить ни слова; скупой на слова; неразговорчивый; втихомолку; молчком
我还想跟他说话,没想到他蔫不唧儿地走了。 Я хотел с ним еще поговорить, но никак не думал, что он уйдет не проронив ни слова.
niānbùjījī
coll.1) in low spirits
2) quiet
примеры:
我还想跟他说话,没想到他蔫不唧儿地走了。
When I turned to speak to him, he’d gone without my noticing.
пословный:
蔫不唧 | 唧唧 | ||
диал.
1) угнетенный; подваленный; вялый; притихший
2) не проронить ни слова; скупой на слова; неразговорчивый; втихомолку; молчком
|
1) щебет; стрекот, трескотня (птиц, насекомых)
2) вздохнуть; вздох (звук)
3) гул, шум одобрения
4) звук прялки
5) см. 唠叨
|