藏拙
cángzhuō
1) скрывать свои недостатки
2) скромничать, стесняться, бояться осрамиться
скрывать свои слабые стороны
cángzhuō
怕丢丑,不愿让别人知道自己的见解或技能。cáng zhuó
掩蔽自己拙劣的意见、技能等,不敢显示披露。常用作自谦之辞。
唐.韩愈.和席八夔十二韵:「倚玉难藏拙,吹竽久混真。」
老残游记.第六回:「天地生才有数,若下愚蠢陋的人,高尚点也好借此藏拙。」
cáng zhuó
avoiding doing something that one is clumsy at to save facecáng zhuō
(隐藏短处) hide one's inadequacy by keeping quiet; hide one's weak points; keep one's weakness unexposedcángzhuō
hide one's inadequacy by keeping quiet1.掩其拙劣,不以示人。韩愈《和席八十二韵》:“倚玉难~,吹竽久混真。”2.自谦之词。罗隐《自贻》诗:“纵无显效亦~,若有所成甘守株。”
掩藏拙劣,不以示人。常用为自谦之辞。
частотность: #54825
примеры:
噢噢噢,这让我想起了当年在大气学院训练的日子...做班里最优秀的学生是最寂寞的,但是我还是十分抗拒要像现在一样藏拙。是的,这一切在我们还是永恒季的新生时就已经开始了...
Ох-хо-хо, это напоминает мне учебу в Академии воздуха... Я была лучшей ученицей в классе; мне было так одиноко, но я не могла сдерживать свои невероятные способности. Как, впрочем, и сейчас. Да, полагаю, все это началось еще тогда, когда мы только сдали свои последние экзамены...