虎掷龙拿
_
掷挣扎跳跃。指龙虎互相争斗。比喻激烈的搏斗。
hǔ zhì lóng ná
掷挣扎跳跃。指龙虎互相争斗。比喻激烈的搏斗。hǔ zhí lóng ná
掷,挣扎跳跃。虎掷龙拿指龙虎互相争斗。比喻激烈的搏斗。
金.元好问.楚汉战处诗:「虎掷龙拿不两存,当年曾此赌干坤。」
比喻群雄相争。
пословный:
虎 | 掷 | 龙拿 | |
I сущ.
1) тигр
2) тигр (третье животное из цикла 12, соответствует циклическому знаку 寅, обозначающему «год тигра» 3) предупредительный (связывающий) ход (в шахматах, шашках)
II прил.
1) храбрый, отважный, мужественный
2) свирепый, жестокий
III гл.
диал. принять свирепый вид
IV собств.
Ху (фамилия)
|
гл. А
1) бросать, метать
2) метать, кидать (кости); подбрасывать (камешки); играть в (кости, орлянку)
3) вежл. дать (мне), вернуть (что-л. мне) гл. Б
1) бросаться, наскакивать (о животном)
2) играть, резвиться; прыгать
|