蛟龙失云雨
_
比喻英雄失去凭藉,将无所作为。
比喻英雄失去凭藉,将无所作为。
пословный:
蛟龙 | 失 | 云雨 | |
1) миф. водяной дракон (вызывающий наводнение)
2) "Водяные драконы", "Цзяолун" (спецназ морской пехоты КНР)
|
1) терять; лишиться; утратить
2) упустить
3) тк. в соч. ошибка; промах
4) нарушить (напр., договор)
|
1) тучи и дождь
2) перен. милости, благодеяния
3) перен. книжн. половая связь, половой акт; заниматься любовью
|