融合在一起
rónghé zàiyīqǐ
комбинировать, объединять вместе, сливать воедино; интегрировать; интегрированный
комбинировать
в русских словах:
примеры:
把努力融合在一起
слить усилия
我们的努力融合在一起了
наши усилия слились воедино
找到它们在葬礼仪祭上陪葬用的武器,把它和他们自己的神所创造的最强的元素融合在一起,我们就可以创造出终结一切的武器。
Найди и принеси мне их церемониальное оружие. В сочетании с предметами, созданными непостоянством их собственного бога, оно станет силой, с которой придется считаться любому.
这个阿坎多尔属于上古物种。它们不是孕育而生,而是被创造出来。在它们体内,奥术能量与德鲁伊的原始魔法融合在一起,创造出了更加强大的东西。
Аркандоры – древний вид. Они не сами появились на свет – их создали. В них тайная магия сливалась с примитивной магией друидов и превращалась в нечто большее.
不明白。纯水精灵,我们,喜欢融合在一起。
Не понимаю. Мы, духи вод, любим сливаться.
再加上我那一屋子通读已久的藏书…把璃月和稻妻的文化融合在一起,我写就的这本小说,一定能拔得头筹!
Моя комната полностью забита книгами, и я прочёл их все. Для конкурса написал роман, в котором сочетаются лучшие качества культур Ли Юэ и Инадзумы. Победа будет за мной, я гарантирую это!
肯定是哪里出了错,然后他就变成现在这种跟学院当中流动的能量融合在一起的状态了。
Вероятно, что-то пошло не так, как задумано, и он оказался в том состоянии, в каком мы видим его сейчас. Слился с энергиями, пронизывающими Коллегию.
肯定是哪里出了错,然后他就变成现在这种状态,跟在学院中流动的能量融合在一起。
Вероятно, что-то пошло не так, как задумано, и он оказался в том состоянии, в каком мы видим его сейчас. Слился с энергиями, пронизывающими Коллегию.
雪花覆盖在蓝白相间的警車上。两种白色几乎要融合在一起了。
Снег покрывает бело-синюю полицейскую раскраску мотокареты. Оттенки белого уже почти сливаются вместе.
我超爱痛扁人的,特别是有酬劳时。那对我而言等於是将事业与愉悦融合在一起。那也是让我成为稳固与确实盟友的理由。
Я люблю хороший махач, особенно когда мне за него платят. Соединяю, так сказать, приятное с полезным. Поэтому боец я безотказный.
据我们了解,那些将军们放弃了他们的人性,成为不朽的圣箱守护者。可是如果他们的灵魂与我们的融合在一起的话,那就一定是出事了。
Мы узнали, что эти полководцы отреклись от своей человеческой сущности, чтобы стать бессмертными стражами божественного ящика. Но если их души сплавлены с нашими, значит, что-то пошло не так.
伊凡紧紧抱住你。你们的秘源融合在一起,相互激荡,你回想起你们共度的美好夜晚,美好的记忆爱抚着你的身体。让这个世界...再多等一会吧。
Ифан сгребает вас в объятия. Ваши Истоки сливаются и начинают искрить, и вы ощущаете, как воспоминания о ночи, проведенной вместе, ласкают вашу плоть. Мир может подождать... еще немного.
哎,又一次失败。恶魔已经完全和它的宿主融合在一起,很难分辨任一时段你到底是在和谁对话。
Увы, еще одна пропавшая душа. Демон настолько плотно слился со своим носителем, что уже сложно сказать, кто из них когда говорит.
你看着你的手,你的肚子,你的脚。你不认识的肉体,塑造成了不熟悉的形态。你摇一摇疼痛的头,那里装着别人和你自己融合在一起的记忆和智慧。
Вы осматриваете свои руки, ноги, живот, изучая незнакомые очертания чужой плоти. Вы касаетесь гудящей головы, в которой чужие знания и воспоминания смешиваются с вашими собственными.
伊凡随后紧紧抱住你。你们的秘源融合在一起,你回想起你们共度的美好夜晚,美好的记忆爱抚着你的身体。让这个世界...再多等一会吧。
На этом Ифан сгребает вас в объятия. И когда сливаются ваши Истоки, вы ощущаете, как воспоминания о ночи, проведенной вместе, ласкают вашу плоть. Мир может подождать... еще немного.
天啊,我恨合成人。他们不是机器人,也不是人类……两个世界中最烂的东西,融合在一起。
Ох, как же я ненавижу синтов. Они и не роботы, и не люди, а какая-то смесь худших качеств и тех, и других.
пословный:
融合 | 在一起 | ||
1) сплавлять, смешивать, сливать, создавать крепкую связь; слияние, интеграция, синтез, объединение
2) сочетать, согласовывать
3) слитный; дружный, согласный, гармоничный
|
1) вместе, совместно
2) быть вместе, начать встречаться
|