血清制造
xuèqīng zhìzào
производство сыворотки крови
примеры:
我在海伯海姆遇到过莉安德拉。她在用星石制造血石...
Я встречалась с Леандрой в Хиберхайме. Она использует звездные камни, чтобы создавать кровавики...
如果你曾参与过制造血魔,那你应该能告诉我一些他们的情况吧。
Если ты помогал делать кровавых дьяволов, может, ты знаешь о них что-нибудь полезное?
血环氏族的鲜血仪式臭名昭著。那些野蛮人在自己身上刻下符咒,用最强壮的战士的鲜血制造药剂。
Клан Кровавой Глазницы известен своими кровавыми ритуалами. Эти дикари вырезают на своем теле особые клейма и изготавливают зелья из крови своих сильнейших воинов.
该是把我的理论付诸实践的时候了。我用回春处理过的雷霆蜥蜴血制造了这药剂。希望当科多兽喝下后能够平静下来。
Заодно и проверим, верна ли моя теория. Я сделала настой на основе крови омоложенных рокочущих ящеров. Надеюсь, он успокоит разъяренных кодо.
我的人民受到了巫妖王的屠杀。天灾军团正在使用风暴巨人的尸体制造血肉巨人,或者是把它们缝合成像塞穆那样的怪物。
Король-лич уничтожил моих людей. Теперь силы Плети используют тела штормовых великанов, чтобы делать из них безмозглых мясистых великанов или, еще того хуже, чудовищ, сшитых из разных кусков, наподобие Трыма.
尽管一群人笨手笨脚,但服务还算好!我在帮助一位女士制造血魔,你知道吧,但我将她的一个血瓶不小心弄掉了,正好沾上了一些黯金。
Меня справедливо наказали за мои кривые руки! Я помогал собирать этих самых кровавых дьяволов, но случайно уронил кровавик прямо на острый кусок тенебрия.
пословный:
血清 | 清制 | 制造 | |
мед. сыворотка крови
|
1) вырабатывать; обрабатывать (сырьё); фабриковать, производить; выработка, производство, фабрикация
2) искусственно создавать, фабриковать, инспирировать, вызывать
|
похожие:
造血抑制
制做血清
人造血清
制造皇血草
血清抑制物
血清抑制剂
胎盘血清制剂
制造流血冲突
血清抑制因子
血清抑制效价
抑制霉菌血清
一瓶精制血清
制造部件清单
制造充血水蛭
精制白喉血清
抑制真菌血清
血清抑制物质
造血抑制活性
血清抑制活性
海水人造血清
制造日灼心血
精制狂犬病血清
精制抗白喉血清
精制抗蛇毒血清
精制抗炭疽血清
精制破伤风血清
血清学抑制反应
制造血精灵之心
制造血瓣花除草器
红系造血抑制因子
精制抗蝮蛇毒血清
血清抑制物趋化性
精制抗狂犬病血清
精制抗腺病毒血清
卡塔尼氏人造血清
人血清白蛋白制剂
干燥精制狂犬病血清
白细胞抑制血清因子
动物血清球蛋白制剂
选择性血清素再摄取抑制剂