补充燃烧
bǔchōng ránshāo
дожиг, дожигание
дополнительный горение; дополнительное горение
postcombustion; after-combustion; secondary combustion; afterflaming
в русских словах:
примеры:
或许你觉得斩杀恶魔很有意思,但是燃烧军团总是能通过传送装置迅速补充兵力,因此我们必须破坏他们的传送装置,才能一劳永逸地解决问题。
Может быть, убивать демонов и забавно, но толку от этого мало, пока Легион использует свои телепорты, чтобы заменять тех, кого мы убили, новыми.
我已反复强调过,在与燃烧军团的战斗中,最重要就是补充我们的战力。
Невозможно переоценить важность пополнения войск во время войны с Пылающим Легионом.
不补充燃料持续运行时间
non-refuelling duration
暂停逃脱,补充燃料,抽三张牌。逃脱时间增加两回合。
Вы останавливаетесь на дозаправку и берете 3 карты. Добавляет 2 хода до побега.
诺莫瑞根的有关部门非常慷慨,给我们送来了好几桶燃料,但我们消耗的速度比预期的更快。也就是说,我们需要赶紧补充燃料储备。
Власть имущие Гномрегана расщедрились и выдали нам несколько бочек, но топливо расходуется гораздо быстрее, чем мы ожидали. Значит, придется импровизировать.
пословный:
补充 | 燃烧 | ||
пополнять; комплектовать; доукомплектовать; дополнять; дополнительный; дополнение; пополнение
|
1) гореть, сгорать; хим. воспламеняться; горение, сгорание; горючий; окисление
2) поджигать, воспламенять, воспламенение; зажигательный
3) перен. вспыхнуть; гореть (чем-л.)
|