补好的夏多雷丝绸
_
Подлатанный шалдорайский шелк
примеры:
撕碎的布料已经补好了。希望你好好利用这块夏多雷丝绸。
Что было порвано, теперь зашито. Надеюсь, этот шалдорайский шелк тебе пригодится.
在编织夏多雷丝绸时,会混入一点魔网能量。你需要找到能够与这片土地的魔网能量共存的东西。
В шалдорайский шелк вплетена энергия силовых линий. Тебе необходимо то, что может мирно сосуществовать рядом с энергией силовых линий.
瓦尔莎拉月神殿里的精灵会用夏多雷丝绸来制作长袍。或许她们愿意给你一些,用来给我做滤网。
Я знаю, что эльфы из храма Элуны в Вальшаре шьют свои одеяния из шалдорайского шелка. Может, они поделятся с нами этой тканью для обновления фильтров?
пословный:
补 | 好 | 的 | 夏多雷丝绸 |
1) штопать; чинить; латать
2) дополнять; пополнять; восполнять; дополнительный
3) тонизировать; укреплять (здоровье)
4) тк. в соч. польза
|
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|