被偷走的突变诱发物
_
Ворованные мутагены
примеры:
“猎魔人的突变诱发物是被埋没的宝藏。该让世人见识一下它的潜力了。”
Ведьмачьи мутагены — забытое сокровище. Миру давно пора узреть их потенциал.
火蜥帮||此神秘组织的成员配戴著刻有火蜥蜴图像的信物。尽管在他们的行列中可以找到一般恶棍、受过训练的杀手还有强大的法师,然而这组织的起源还是不明。一个大型的火蜥蜴分遣队攻击了凯尔‧莫罕,狩魔猎人的堡垒,并且偷取了被兄弟会守护数百年之久的突变诱发物质与兴奋剂的秘密。
Саламандра||Члены этой загадочной организации носят на себе символ саламандры, огненной ящерицы. Происхождение организации никому не известно, но в нее рядах были замечены обычные бандиты, профессиональные наемные убийцы и даже маги. Подразделение Саламандры атаковала Каэр Морхен, твердыню ведьмаков, и похитила тайны изготовления мутагенов и растительных стимуляторов, которые многие годы хранились братством.
装甲猎犬||出现地点: 这些野兽是驯犬人在战斗中训练与发展而成;这些猎犬穿戴有护甲且非常凶猛。免疫: 它们对于恐惧免疫,并能抵抗震晕攻击。敏感性: 对钢敏感。战术: 装甲猎犬是由变种驯兽者所带领;通常被当作其它小队的增援。炼金术: 突变诱发物、兽肝与兽牙。 在初期的研究,我们只在动物上做实验。培养出变种猎犬后,让我们确认药水配方是合适的,假如我们将它们用在人类的转换上,我们将可获得我们所想要的结果。
Орденская гончая||Ареал обитания: этих тварей тренируют и отправляют в бой стражники из Старших Братьев; псы облачены в доспехи и отличаются особой злостью.Иммунитет: Защищены от оглушения и бесстрашны.Уязвимость: уязвимы для стальных клинков.Тактика: орденских псов спускают мутанты-стражи; они служат дополнением к другим подразделениям Ордена.Алхимия: мутаген, печень и клыки зверя. На первом этапе мы проводили эксперименты только на животных. Мы вывели мутировавшего пса, и смогли удостовериться в том, что формулы эликсиров верны, и применив их к людям, мы получим ожидаемые результаты.
пословный:
被 | 偷走 | 的 | 突变 |
2) подвергаться; страдать от ... 3) одеяло |
1) уйти тайком, потихоньку ускользнуть
2) украсть и унести
|
1) скачкообразное изменение; трансформация; скачок
2) биол. мутация
|
诱发物 | |||