被净化的净源导师
_
Лишенный Истока магистр
примеры:
被净化的净源导师的遗体
Останки лишенного Истока магистра
被偷的净源导师武器
Украденное оружие магистров
希瓦导师已经被净源导师净化了秘源。她已经无法亲自示范我如何增强我的秘源之力了。
Магистры лишили мейстра Сиву всего ее Истока. Она не сможет сама показать мне, как развить навык использования Истока.
最好别被净源导师看见...
Ни в коем случае нельзя попадаться на глаза магистрам...
问他是怎么被净源导师抓住的。
Спросить, как его схватили магистры.
惊恐地望着她。她和净源导师的净化魔杖有关?
Воззриться на нее с ужасом. Так это благодаря ей магистры получили жезлы избавления?
天呐...他死了!净源导师!净源导师!有乘客被杀了!
Боги... он мертв! Магистры! МАГИСТРЫ! Тут пассажира убили!
主人?难道她被一个净源导师奴役了吗?
Хозяин? Она – рабыня магистра?
新面孔。希望你没有被净源导师伏击过。
Новые лица. Надеюсь, хоть тебе не слишком от магистров досталось.
我们的人民,每个被净化的秘源术士,每个死去的净源导师,所有悲痛哭泣的家庭,都是你一手造成的,父亲。
И наш народ, и все лишенные Истока колдуны, и все погибшие магистры. Рыдающие семьи. Все это – твоя вина, отец.
不应该让秘源被浪费。吸取净源导师的灵魂。
Нет смысла упускать столь ценный ресурс. Поглотить Исток магистра...
问问这个幽灵,净源导师们是不是被杀光了。
Спросить духа, все ли магистры были убиты.
摇摇头。净源导师只有被激怒的时候才危险。
Покачать головой. Магистры опасны, только если их провоцировать.
你不想看到秘源被浪费。吸取净源导师的秘源...
Вам не нравится, когда Истоки пропадают зря. Поглотить Исток магистра...
那么关于净源导师和他那个被流放的朋友...
Так вот, насчет магистров и его друзей, которых увезли...
门已被封闭。净源导师在门上钉了一张通告。
Дверь заперта и опечатана. Магистры приколотили к двери объявление.
探求者恶毒地看了一眼被囚禁的净源导师。
Искательница бросает ненавидящий взгляд на пленного магистра.
净源导师猛地冲向矮人,他明显被激怒了。
С негодованием на лице магистр рывком поворачивается к гному.
透露说你认为所有净源导师都该被活活煮死。
Поделиться своим мнением, что всех магистров следовало бы сварить заживо.
请求净源导师原谅,你觉得自己被误解了。
Попросить у магистра прощения: вы, кажется, ошиблись.
因为除了审讯拷问,净源导师抽空就会净化我,这就是原因!
Потому что между допросами и пытками магистры нашли в своем расписании время подвергнуть меня очищению, вот почему!
我被这些净源导师拦下时,正尝试揭开真相。
Я пытался получить ответы на свои вопросы, но мне помешали магистры.
向净源导师保证你绝不是秘源术士。你被冤枉了!
Заверить магистра, что вы никакой не колдун. Вас осудили без вины!
表示死去的净源导师是被利器杀死的,而不是秘源法术。
Отметить, что магистра убили холодным оружием, а не магией Истока.
告诉她你在镇子外发现了被袭击的净源导师车队。
Сказать, что недалеко от города вы обнаружили уничтоженный караван магистров.
萨希拉被杀了,这正是净源导师博里斯所期盼的。
Сахейла убита. Как и просил магистр Боррис.
显然她引起了净源导师的注意。我们的命运已被改写。
Она привлекла внимание магистров. И мы были обречены.
告诉她你找到了加雷斯的尸体。她是被净源导师杀害的。
Сказать, что вы нашли труп Гарета. Его убили магистры.
净源导师!
Магистры!
他们的名字将被铭记,而且不是被记在净源导师的手册上。
Их имена останутся в веках, а не просто в каком-нибудь магистерском гроссбухе.
他和本镇几起净源导师失踪案有关,所以被通缉了。
Его разыскивают в связи с исчезновением нескольких магистров в этом городе.
告诉杜姆里你跟浮木镇的净源导师说了车队被毁的事。
Сказать Думури, что вы доложили магистрам в Дрифтвуде о разграбленном караване.
问希贝尔她是如何被净源导师拘留的。他们也是趁她不备?
Спросить Себиллу, как магистры смогли ее схватить. Ее тоже застали врасплох?
失踪净源导师幕后的罪魁祸首已被正法。调查告一段落。
С преступником, виновным в пропаже магистров, покончено. Расследование завершено.
问他如何知道的。你越过无数净源导师,都没有被发现。
Спросить, откуда он об этом узнал. Ни один магистр вас не заметил, как вам казалось.
你之前从没听过净源导师公开谈论净化的事情。询问他是什么意思。
До сих пор вы никогда не слышали, чтобы магистр в открытую говорил об очищении. Спросить, что он имеет в виду.
净源导师宣誓要保卫神谕者,七神的化身。这就是达莉丝的终极背叛。
Магистры клялись защищать Божественного, воплощение Семерых. Это главное предательство Даллис.
净源导师点点头。
Магистр кивает.
净源导师耸耸肩。
Магистр пожимает плечами.
净源导师-普通
Магистры – обычные
净源导师-强悍
Магистры – сильные
支持净源导师。
Встать на сторону магистров.
净源导师-简单
Магистры – слабые
净源导师?这里?
Магистры? Здесь?
净源导师-气法师
Магистр-аэромант
净源导师被激怒了。有一刻,他想一把抽出他的剑,但还是作罢了。
Магистр ощетинивается. В какой-то момент он даже тянется за оружием, но все-таки передумывает.
说你很抱歉告诉她,你找到了他的尸体。他是被净源导师杀害的。
Сказать, что вам очень жаль, но вы нашли его труп. Его убили магистры.
说你发现了被杀害净源导师的戒指,最好现在还给她的同伴。
Сказать, что вы нашли кольцо, принадлежавшее убитой женщине-магистру... наверное, его стоит отдать кому-то из ее товарищей.
看来他是名净源导师,而且还是个要被驱逐的叛徒,夺走他的秘源。
Значит, он магистр... а вдобавок еще и предатель. Забрать его Исток.
我们从净源导师手中救下了一批正要被行刑的黑环囚犯。
Мы спасли нескольких пленников из Черного Круга, которых магистры хотели казнить.
说你会帮助那个被审的逃犯。而这会让净源导师十分恼怒...
Сказать, что вы намерены помочь беглецу. И это всерьез разозлит магистров...
这些白衣净源导师已经彻彻底底被腐蚀了。这都是达莉丝的缘故。
Эти белые магистры гниют с головы. А голова – это Даллис.
那个疯子不会再杀净源导师了。看净源导师雷蒙德净化那家伙真的是一种乐趣...
Я не позволю этому безумцу убить еще одного магистра. Хочу увидеть, как магистр Реймонд его очистит от Истока...
可怜的净源导师。
Бедняжка магистр.
净源导师盯着你。
Магистр глядит на вас гневным взором.
净源导师!这里?
Магистры! ЗДЕСЬ?
退下,净源导师!退下!
Назад, магистр! НАЗАД!!
净源导师这猪猡...
Магистерские свиньи...
退后,净源导师!
Назад, магистр!
净源导师们已死。
Магистры мертвы.
低头望向脚边被打死的满身是血的净源导师。这场景不言自明。
Кивнуть на избитого и окровавленного магистра у его ног. Такое зрелище говорит само за себя.
净源导师的灵魂呆呆地盯着自己半透明的手,手指已经被切掉了...
Призрак магистра бессмысленно смотрит на свою полупрозрачную руку с отрубленными пальцами...
净源导师松了口气。仿佛是卸下了负担,他的灵魂在你眼前慢慢化为虚无。
Магистр явно чувствует облегчение, плечи его расслабляются. Теперь его здесь больше ничего не держит, и он медленно исчезает прямо на ваших глазах.
死去的白衣净源导师
Мертвый белый магистр
白衣净源导师哈克斯
Белый магистр Хакс
白衣净源导师的钥匙
Ключ белого магистра
常用的净源导师之弩
Потертый магистерский арбалет
净源导师的雷电法杖
Магистерский посох воздуха
净源导师的机密文件
Секретный документ магистров
净源导师用食材清单
Запрос на продовольствие для магистров
白衣净源导师乔纳森
Белый магистр Джонатан
白衣净源导师的灵魂
Дух белого магистра
净源导师的练习长矛
Магистерское учебное копье
破损的净源导师之盾
Потрепанный магистерский щит
战损的净源导师长矛
Потрепанное магистерское копье
净源导师-杀戮幽魂
Гейст Ордена
净源导师的练习用剑
Магистерский тренировочный меч
净源导师拔出了剑。
Магистр берется за меч.
烧成灰烬的净源导师
Подожженный магистр
净源导师指责于我。
Магистры показывали на меня пальцами.
净源导师的侦查报告
Отчеты магистра о нераскрытых делах
告诉他那个被怀疑和净源导师失踪案相关的修补匠已经死了。
Сказать ему, что старьевщик, которого подозревали в исчезновениях магистров, мертв.
汇报说你发现了一个被摧毁的净源导师车队,就在小镇外面。
Доложить, что недалеко от города вы обнаружили уничтоженный караван магистров.
你很好奇:问伊凡能不能详细说下他是如何被净源导师抓住的?
Вам любопытно: а не расскажет ли Ифан подробнее, как его схватили магистры?
声称你是由外面的净源导师招募进来的,被派到这里帮助他们的。
Заявить, что вас наняли магистры наверху, и вы пришли помочь им в работе.
我不需要赞美。如果我的事被传了出去...净源导师立刻就会把我包围...
Почести мне ни к чему. Если хоть кто-то узнает, что я сделала... ты и обернуться не успеешь, как здесь будет полно магистров.
我们告诉净源导师朱利安,洛哈的人头已经被吃了。他不太满意。
Мы сказали магистру Джулиану, что голову Лохара съели. Его это не порадовало.
芬恩是被秘源杀害的。如果净源导师能做到的话...他们也不可能成为净源导师了。
Финна убили Истоком. Если бы это сделал магистр... он не был бы магистром.
看来他是名净源导师,而且还是个要被驱逐的叛徒。狂热地夺走他的秘源。
Значит, он магистр... а вдобавок еще и предатель. Без раздумий забрать его Исток.
声称说净源导师已经知道了,她已经被包围了。你来这儿就是为了活捉她的。
Сказать, что магистры уже все знают, и она окружена. Вы здесь, чтобы постараться взять ее живьем.
嗯...里面是那个被净源导师囚禁的亡灵怪物。他们说她是个女巫。要我说...
Ммм. Я эту придурочную нежить уже нашла тут, прикованную магистрами. Они говорят, что она ведьма. Я говорю...
~叹气~确实不是。如果你被净化之后一切将会变得更加困难。我曾经是位“秘源大师”,但现在已经不是了。净源导师们知道是怎么回事。
~Вздох~ Конечно, нет. И если в тебе нет больше Истока, это еще сложнее. Я была когда-то "мастером Истока", но теперь – увы. Магистры позаботились об этом.
浮木镇的净源导师领袖
Магистр-командор в Дрифтвуде
净源导师里德尔的日志
Дневник магистра Риддер
死去的蜥蜴人净源导师
Мертвый магистр-ящер
净源导师团的背水一战
Последний оплот магистров
净源导师没有发现你。
Магистр по-прежнему не замечает вашего присутствия.
净源导师布兰特的尸体
Тело магистра Браннта
死去的净源导师审判者
Мертвый магистр-инквизитор
пословный:
被净化 | 的 | 净源导师 | |