被误认为
bèi wùrènwéi
ошибочно считаться ..., принимают за …
примеры:
没错。正是你口中那位修女提到的,曾被误认为暴君遗怨的奇怪事件。
Именно. Странные события, о которых вам рассказала юная сестра церкви. Долгое время считалось, что это было проклятье, наложенное почившим тираном.
不是,我是一位从高岩过来的布莱顿人,而且我拒绝被误认为本地人。
Нет. Я - бретонец из Хай Рока, и я не желаю, чтобы меня принимали за грязного туземца.
这个瓶子会被误认为是促销活动赠品。
Эту бутылку ошибочно примут за элемент промоакции.
翼手龙常被误认为龙,虽然比起它们著名的同类,它们体型更小,也不会喷火,但仍然是极其危险的怪物。尤其可怖的是皇家翼手龙,正如它们的名字一样,它们是翼手龙中的王者,非常棘手并极端致命。
Виверну часто путают с драконом, и хотя она значительно мельче своих знаменитых родственников и не пышет огнем, она и без того чудище достаточно грозное. Особенно дурной славой пользуются так называемые королевские виверны, которые, подобно монархам, необычайно воинственны и смертельно опасны.
就像翼手龙一样,叉尾龙也经常被误认为巨龙。这点毫不奇怪,毕竟这些怪物的目击者往往只是普通的牧羊人,一看到有怪物嘶叫着从头顶飞过就吓得失了魂。尽管如此,这个错误依旧既重大又深刻。
Вилохвостов, как и виверн, часто ошибочно принимают за драконов. И это совсем не удивительно, поскольку эти чудовища обычно попадаются на глаза простым пастухам, до беспамятства перепуганным зрелищем жуткой крылатой твари, пролетающей над их головами с дикими воплями. Тем не менее, это остается огромной и грубейшей ошибкой.
幸运的是,吸血女妖是相当罕见的生物。出于对自身安全的极大考虑,它们中的绝大多数都将巢穴筑在远离人口中心,无法被人类干扰的地区。即使决定居住在人类周围的吸血女妖也会避开人群,仅在夜间离开庇护之地。它们极易被误认为耽误行程的旅人,急于寻找落脚之地。然而它们仍然拥有一些细微的差别:由于和鸟类关系亲密,它们声音尖锐,速度惊人。吸血女妖比人类更敏捷,也更强壮,但隐形是它们最引以为傲的天赋。
К счастью для всех, бруксы - крайне редкие создания. Многие из них живут вдалеке от людных мест, ибо эти чудовища очень заботятся о собственной безопасности и выбирают для логова места, где их трудно застать врасплох. Те из них, что решили жить среди людей, избегают людных мест и чаще выбираются из укрытия ночью. От запоздалых прохожих их отличают некоторые детали: дружество с птицами, пронзительный голос, примечательная скорость передвижения. Бруксы отличаются нечеловеческой силой и быстротой, но наибольшее преимущество они получают за счет умения становиться невидимыми.
多年来,这些诗歌被误认为是马洛的作品。
For many years these poems were wrongly ascribed to Marlowe.
狂尸鬼常被误认为僵尸,但其实是受到严重辐射污染的人类。他们的脑部腐烂,导致精神错乱。
Хотя диких гулей легко спутать с зомби, на самом деле это люди, получившие страшную дозу радиации. Их мозг сгнил заживо.
你摇摇头。你被误认成了别人。
Покачать головой. Ваc с кем-то перепутали.
所以你想逃跑?别逗我了啊。这里大多数被误导的人都认为这样的事是不可能的。
Так ты хочешь сбежать? Право слово, ты меня интригуешь. Местные наивные простачки сказали бы, что это невозможно.
把…误认为是熟人
принять кого за знакомого
你不认为我们都从密切合作中获益了吗?你被误导了,但这是现在必须要做的。
Вы считаете, что мы оба ничего не выиграем от более тесного сотрудничества? Вы ошибаетесь, но пусть будет так. Пока что.
问她是否把你误认为其他人。
Спросить, не путает ли она вас с кем-то.
请不要误解我的意思,你们俩都是!日常用语中的∗人类∗几乎不是一个分类范畴。总而言之,你可以被认为是一种人类……
Только не поймите меня неправильно. В повседневной речи слово „человек“ используют не как научный термин. Во всех практических смыслах тебя можно считать человеком...
你把映着繁星的池塘误认为夜空。
Ты путаешь небо со звездами, отраженными ночью на поверхности пруда.
如果你再帅一点,我可能会把你误认为他。
Хммм... Если бы ты был покрасивее, я бы могла вас спутать.
你把卑鄙小气误认为是节俭,不是吗?
А вы случайно не путаете низкую скаредность с бережливостью?
你肯定是把我误认为是∗警务大全∗了。
Ты, должно быть, спутал меня с ∗Копопедией∗.
不要将这个精心准备的建议误认为是怜悯。
Только не примите это тщательно подготовленное предложение за проявление жалости.
它很容易被误认作岩石,许多糊涂巨魔已痛彻心扉地领悟到这一点。
Их легко перепутать с камнями, и подобная ошибка была фатальной для многих троллей.
内心徘徊于人类与仙人的夹缝间,甘雨陷入了精神上的困境。在回归绝云间的计划受挫后,你陪同甘雨回到了璃月港,试图解除甘雨自认为被排挤的误会…
Блуждавшая между смертными и Адептами Гань Юй зашла в тупик. Ей кажется, что Ли Юэ отверг её, но план вернуться в Заоблачный предел потерпел неудачу. Возвращаясь с Гань Юй в Ли Юэ, вы пытаетесь убедить её, что всё это просто недоразумение...
穿上时小心点,可能会有人把你误认为钢铁兄弟会的士兵。
Будьте осторожны, в этой броне вас могут принять за солдата Братства Стали.
呜哇!是盗宝团,这帮人肯定是把我们的花误认为是什么宝物了!
Ага, Похитители сокровищ! Они наверняка приняли наши цветы за какое-нибудь сокровище!
然而我们也不会误认为他们已经接受我们。有可能只是他们不敢直接面对我们吧。
Но мы не заблуждаемся по этому поводу. Скорее всего, они просто боятся открыто выступить против нас.
被认为是神圣之地
считается священной землёй
如果我没有更好的了解,我会把你在轨道上的困扰误认为是狂妄自大。
Если бы я не знала вас так хорошо, то приняла бы вашу страсть к штучкам на орбите за проявление мании величия.
他被认为是文学名士。
He is regarded as a literary lion.
这事被认为是已知事实。
It is taken as a given.
错误。虽然她一手创办了很多现代机构,发起了数次成功的远航,甚至还对无罪系统本身持批评态度——她的∗美貌∗更是无需再提——但她通常并不被认为是∗最强大的∗。
Неверно. Хотя она основала многие государственные институты, организовала несколько успешных экспедиций и даже критиковала саму систему светочей — а кроме того была ∗красавицей∗ — ее не считают ∗самой сильной∗.
金钱被认为是万恶之源。
Money is thought to be the root cause of all evils.
他被认为是一个好工程师
он считается хорошим инженером
淫棍被认为性关系混乱的人
A person regarded as promiscuous.
她被认为与犯罪事件有关。
She was connected with the crime.
缝纫被认为是女性的职业。
Sewing is considered a female occupation.
他被认为是个有学问的人。
He passes for a learned man.
那被认为是一种不幸的先兆。
It is said to be an omen of misfortune.
火蜥蜴曾被认为能生活于火中。
Salamanders once were thought to be capable of living in fire.
娼妓被认为是媚俗或低俗的女人
A woman regarded as gaudy or tawdry.
当众吐痰被认为是粗鄙的行为。
Spitting in public is considered vulgar.
他被认为是最优秀的教练之一。
Он был признан одним из самых замечательных тренеров.
被认为粗鲁的或卑鄙的人;举止粗鲁的人
A man considered uncouth or mean; a boor.
没有人愿意被认为是懦弱的人。
No man wants to be thought a craven person.
他被认为是中国的福尔摩斯。
He’s said to be China’s answer to Sherlock Holmes.
пословный:
被 | 误认为 | ||
2) подвергаться; страдать от ... 3) одеяло |