裂谷城卫兵
_
Стражник Рифтена
примеры:
佣兵?是裂谷城的卫兵吗?
Даже так? Там наемники, а не рифтенская стража?
我要你去跟城卫兵谈谈。万一裂谷城遇袭,我们必须有一套可行的应变措施。
Поговори с городской стражей. Нужно подготовить план обороны на случай нападения на Рифтен.
我是裂谷城武卫。
Я тан Рифтена.
佣兵?不是裂谷城的士兵?
Даже так? Там наемники, а не рифтенская стража?
谷裂城的卫兵一直在四处寻找斯库玛的来源。要是真被找出了,我可不愿意落得他们那种下场。
Городская стража перерывает Рифтен вверх дном, чтобы найти, откуда берется скума. Вот уж на чьем бы месте мне не хотелось оказаться, если их найдут.
作为一位裂谷城的武卫,他应该在城墙内保证有固定的住处。
Тан города Рифтена должен жить внутри городских стен.
作为裂谷城的领主,我必须向你那无私的行为致敬,而赋予你裂谷城武卫的称号。
Мой долг как ярла Рифтена - признать твои благородные деяния, пожаловав тебе титул тана.
无所谓……称号是你的。我从今天开始任命你为裂谷城武卫。别让我失望了啊。
Ладно, какая разница. Титул твой. Провозглашаю тебя таном Рифтена. Постарайся меня не разочаровать.
确实,我们在那次袭击中失去了三个士兵。对裂谷城而言悲剧的一天。
Да. Трое солдат погибли при нападении. Горький день для Рифтена.
确实,我们在那次袭击中失去了3个士兵。对裂谷城而言悲剧的一天。
Да. Трое солдат погибли при нападении. Горький день для Рифтена.
因此,我以领主的身份宣布,封你为裂谷城武卫,并赐予你一切应得的权益与奖赏。恭喜你。
А посему властью ярла я провозглашаю тебя таном Рифтена со всеми полагающимися привилегиями. Поздравляю.
你把他带到卫兵那里去了吗?你曾以裂谷维和部队官员的身份加入穆月尔是吗?你这家伙花了我不少钱啊。
И все равно сдал бы его страже? Ты что, вместе с Мьол стал официальным миротворцем Рифтена? Твоя выходка обошлась мне в кучу денег.
梭默和我们一样困惑于龙的回归。我得知他们在找一个叫做伊思本的刀锋卫士,戴尔菲娜说他是一个龙族知识的专家。我得知他躲在裂谷城的鼠道窝棚里。
Талморцы в таком же неведении насчет возвращения драконов, как и мы. Мне удалось узнать, что они ищут Клинка по имени Эсберн, знатока древних преданий о драконах. Мне удалось узнать, что он прячется в Крысиной норе в Рифтене.
пословный:
裂谷 | 谷城 | 城卫 | 卫兵 |
рифт, рифтовый
|
1) см. 谷城县
2) Коксон (уезд в Южной Корее)
|
1) телохранитель, бодигард; караульный, стражник
2) охранные войска, охрана, караул
|