裂谷城帝国营地
пословный перевод
裂谷 | 谷城 | 帝国 | 国营 |
рифт, рифтовый
|
1) см. 谷城县
2) Коксон (уезд в Южной Корее)
|
1) монархия; императорский
2) империя; имперский
|
государственный, эксплуатируемый государством
|
营地 | |||
в примерах:
裂谷城风暴斗篷营地
Рифт - Лагерь Братьев Бури
裂谷城必须回归帝国的管辖。那是我们对停战开出的价格。
Рифтен должен вернуться под контроль Империи. Это наша цена за перемирие.
现在帝国控制了裂谷城,并让黑棘氏的玛雯登上了领主宝座。
Имперцы теперь контролируют Рифтен, они посадили на трон ярла Мавен Черный Вереск.
你真觉得乌弗瑞克会为了什么帝国的交易而让出裂谷城吗?
Неужели ты думаешь, что Ульфрик отдаст Рифтен, как только имперский генерал гавкнет?
裂谷城移交给帝国。“布法者”莱拉领主退休,新的领主是黑棘氏的玛雯。
Рифтен будет отдан под управление Империи. Ярл Лайла Рука Закона уйдет, и новым ярлом Рифтена станет Мавен Черный Вереск.
议会居然让一个臣服于帝国的诺德人治理裂谷城,太令人惊讶了。那肯定是他们的权宜之计。
Удивительно, что Совет поставил норда управлять Рифтеном под флагом Империи. Вряд ли эта кандидатура устраивает их всех.
裂谷城不予讨论。帝国在天际几乎没有立足点了。我们无需为这个停战付出那样巨大的代价。
О Рифтене речи не идет. У Империи почти не осталось опорных пунктов в Скайриме. Нам не нужно перемирие за такую цену.
乌弗瑞克,你不会真的以为我们能满足这个要求吧?我们守住裂谷城就能抵挡任何来自帝国的攻击。
Ульфрик, ты же не примешь его всерьез? Мы удержим Рифтен, сколько бы солдат ни прислала Империя.