装卸货物时间
_
law days
law days
примеры:
(规定的)停泊装卸货物的时间, 允许装卸时间
лей дейс
(在港口装卸货物)停留宽限时间, (船舶)滞延时间
контрсталийный время
卡车非装卸货物时不得在此停车。
Lorries may only park here when loading or unloading.
(运输工具)滞留,延期船、货车或其他运输工具在装卸货物期间超过了规定的离开时间而滞留
Detention of a ship, freight car, or other cargo conveyance during loading or unloading beyond the scheduled time of departure.
变高度起落架(地面装卸货物时便于飞机沉降)
шасси с регулируемой высотой стоек
周转,停航时间轮船、飞机或其它交通工具装货、卸货及维修的过程成所需时间
The process of or time needed for loading, unloading, and servicing a ship, an airplane, or other vehicle.
就是装货卸货,然后很长时间一直都是这样,一天一天的。我最后只记得,我们把那个叫莫德斯的家伙锁上了,杜纳神保佑,然后扔出了钥匙。
Погрузка да разгрузка, и так день за днем. Последнее, что помню – как мы заперли в клетке этого типа, Мордуса, а ключ выкинули, Дюне помолясь.
пословный:
装卸 | 卸货 | 货物 | 时间 |
1) погружать и разгружать; погрузка и разгрузка; погрузочно-разгрузочный
2) собирать и разбирать (автомобиль)
|
1) выгружать товар; выгружаться
2) выгрузка
|
товар; товарный; груз; грузовой; поклажа; багажный
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|