褐黑色
_
fusco-piceous
brown-black
примеры:
深褐色近乎黑色。
Dark brown comes near to black.
不,我不是,我是黑褐色的!(听成颜色了)
Нет, я черная с коричневым!
我爱上的总是深褐色头发、 浅黑色皮肤的白种女子, 这是我的缘分。
It's my karma always to fall in love with brunettes.
大型褐雄鹿不能被反击。反蓝保护,反黑保护 (此生物不能被蓝色或黑色的东西所阻挡,指定为目标,造成伤害,或是被结附。)
Благородный Олень-Соболь не может быть отменен. Защита от синего и от черного (Ни один синий или черный объект не может блокировать это существо, делать его своей целью, наносить ему повреждения и зачаровывать его.)
我会让你加入我的酿酒计划,<name>:我准备酿的酒叫作帝王纯酿。成功的话,这将是一种色泽黑褐,口感浓郁的烈酒。
<имя>, раскрою тебе свой план: я хочу сварить "Императорский портер". Если сделать все правильно, он получится темный, крепкий, с карамельными нотками.
пословный:
褐 | 黑色 | ||
1) бурый, коричневый, каштановый (цвет)
2) сермяга; сермяжная (из грубой ткани) одежда; простая (простонародная) одежда
3) Хэ (фамилия)
|
чёрный цвет; чернота; чёрный; тёмный
|