要求他停止
_
Потребовать, чтобы он перестал
примеры:
他要求他们停止在该岛上空飞行。
He asked them to discontinue flights over the island.
您要求他们停止对您的间谍行为。
Вы потребовали от них прекратить шпионить за вами.
他们要求您停止挖掘他们的文物,但选择置之不理!
Они просили прекратить откапывать их артефакты, а вы это проигнорировали!
他们要求您停止对其的间谍行为,但您选择置之不理!
Они просили вас перестать за ними шпионить, а вы это проигнорировали!
要求立即停止(飞行器)试验条件
условие, требующее немедленного прекращения испытаний ЛА
他们要求您停止奉劝其的城市皈依,但您选择置之不理!
Они просили не распространять вашу религию в их городах, а вы это проигнорировали!
我们要求你停止对我们的间谍行动。
Мы требуем, чтобы вы отозвали шпионов.
求求您,一定要停止这疯狂的行径!
Я умоляю, остановите это безумие!
他们曾要求您停止向他们保护的城邦索取贡品,但您选择了置之不理!
Они просили вас не требовать дань с города-государства, который они защищают, а вы это проигнорировали!
我得要求你停止那个……吼声。那让民众很不安。
Прошу тебя прекратить. Все эти... крики... Люди нервничают.
我们注意到你在继续攻击异星生物。我们要求你们停止行动。
Мы заметили, что вы снова нападаете на инопланетян. Нам бы хотелось, чтобы вы это прекратили.
国际特赦要求中国当局停止系统性迫害新疆维吾尔人
Международная амнистия потребовала власти Китая прекратить систематические репрессии уйгурского народа в Синьцзяне
你侵略性的土地争夺并没有被忽视。我们要求你立即停止。
Ваши бесстыдные захваты возмутительны. Мы требуем немедленно прекратить эти преступные действия.
我们注意到你们在我们的领地附近部署了卫星。我们要求你们停止行动。
Мы заметили, что вы запустили спутник рядом с нашими границами. Нам бы хотелось, чтобы вы это прекратили.
我们已经注意到你们在清除我们领地附近的瘴气。我们要求你们停止行动。
Мы заметили, что вы ликвидируете миазму рядом с нашими границами. Нам бы хотелось, чтобы вы это прекратили.
我们已经注意到你们在我们的领地附近扩散瘴气。我们要求你们停止行动。
Мы заметили, что вы распространяете миазму рядом с нашими границами. Нам бы хотелось, чтобы вы это прекратили.
我们已经注意到您的军队对我们驻守站合作伙伴的攻击。我们要求你们停止行动。
Вы начали военную операцию против станции, с которой нас связывают партнерские отношения. Мы просим вас остановиться.
我们已经注意到你在我们帝国进行宗教皈依的举动。我们要求你必须马上停止这些行为!
До нас доходят слухи, будто наши люди обращаются в вашу религию. Мы просим немедленно прекратить эту деятельность!
我没有屈服于我的身体对于享乐的追求。但你显然这么做了——这就是为什么我要停止和你的对话。
Я стал собой не за счет того, что поддался капризам тела, жаждущего наслаждения. А вот ты это сделал — И нет В этом споре более показательного аргумента.
美国会众院外委会通过决议,要求中国停止侵犯人权,结束对苏丹、缅甸政府的支持。
Комитетом палаты представителей США по иностранным делам принят проект резолюции, требующей от Китая прекратить нарушения прав человека и поддержку правительств Судана и Мьянмы.
提出抗议,要他们悬崖勒马,停止挑衅
lodge a protest demanding that they rein in on the brink of the precipice and stop all provocations
他要求他们防止骄傲自满。
He urged them to guard against conceit.
告诉他,如果他想看到回音之厅,就要停止敲钟。
Сказать ему, что если он хочет попасть в Чертоги, пусть прекратит трезвонить в колокол.
见暗影长者必须赌上一切,说不定还没办法活着回来。但若我们满足狄拉夫的要求,这杀戮就会停止。
Встреча со Скрытым - очень большой риск. Неизвестно, выйдешь ли ты оттуда живым. А если мы выполним требования Детлаффа, резня тотчас же прекратится.
我还是...无法原谅这头怪物。他也许很困惑,也可能被人误导了,但他并不会因此停止杀戮!来吧,伙计!以秘源猎人骑士团的名义,我要求你放下你的宽恕并加入我!拿起武器吧!
Но я... Я не могу простить это чудовище. Да, он не понимает, что творит, да, его учили плохому, но ведь он же будет убивать снова и снова! Во имя ордена искателей Источника, отриньте жалость и помогите мне! К оружию!
加入我吧,伙计,跟我一起把我们的世界从黑暗中解救出来。他也许很困惑,也可能被人误导了,但他并不会因此停止杀戮!来吧,伙计!以秘源猎人骑士团的名义,我要求你放下你的原谅加入我!拿起武器!
Помоги мне, помоги избавить мир от этой твари. Да, он не понимает, что творит, да, его учили плохому, но ведь он же будет убивать снова и снова! Во имя ордена искателей Источника! К оружию!
司祭马丁本来一再向匕港镇要求停战。现在他已经逃跑,留下这堆烂摊子。
Исповедник Мартин много раз молил Фар-Харбор о мире. Теперь он сбежал, а мы остались расхлебывать эту кашу.
пословный:
要求 | 他 | 停止 | |
требовать, добиваться, просить; требование, притязание, потребность
|
1) прекращать, останавливать, приостанавливать; стоять; стоп! стой! (команда)
2) прекращаться, останавливаться; прекращение, остановка
3) [временно] лишать (прав)
|