见色起意
jiàn sè qǐ yì
увидеть сексуальное и возбудиться; потерять голову при виде красивой девушки
见色起意也好,忠于人品也罢,反正我喜欢你,决定赖上不走了。 Похоть это или преданность - не важно. Ты мне нравишься, поэтому я решил остаться.
примеры:
性格是在你的角色发表意见后获得的。角色意见一致,则会带来属性或能力加成。随着时间的推移,你的性格可能会改变。
Ваш персонаж формирует черты характера, когда выражает свое мнение. Если герой последователен в своих решениях, то таким образом он может повысить свои качества или способности. Со временем черты характера могут изменяться.
пословный:
见 | 色 | 起意 | |
1) увидеть; заметить; видеть(ся)
2) повидать; навестить
3) наблюдаться; появляться; быть заметным
4) смотри, см.
5) служит для выражения пассива
6) книжн. взгляд; мнение
|
1) цвет; окраска
2) выражение лица; вид
3) вид; сорт
4) тк. в соч. страсть; эротика; секс; эротический
II [shăi]цвет; окраска
|
1) замыслить, задумать, затеять (что-л. дурное)
2) замысел, идея (большей частью злонамеренные)
|