观察孔
guānchákǒng
смотровая щель, визирная щель
смотровое отверстие; смотровое окно
смотровое отверстие
смотровой глазок
наблюдательная скважина; смотровой фонарь; смотровой коробка; смотровой лаз; осмотровый люк; люк для наблюдения; смотровой люк; наблюдательный люк; гляделочное отверстие; смотровое отверстие; очко для наблюдения; визирная щель; смотровой глазок; наблюдате
eye split; glory-hole; observation door; observation hole; observation port; peep door; porthole; sight; sight window; sightglass; sighting slit; wicket; peephole; eye; visor
eye split; glory-hole; observation door; observation hole; observation port; peep door; prothole; sight; sight window; observing aperture; peep hole; viewing port; sightglass; sighting slit; wicket
в русских словах:
визирная щель
观察孔, 观察缝, 取景孔
гляделка
〔名词〕 观察孔
инспекционное отверстие
观察孔, 观察窗
обзорный люк
观察孔,观测孔
осмотровый люк
观察孔
смотровая щель
观察孔, 窥视缝, 目缝; 看孔, 看窗
смотровой люк
观察孔, 检查孔, 检查口, 窥视孔
смотровые окошки
观察孔(锅炉)
щель
смотровая щель тех. - 窥视缝; 目缝; 观察孔
примеры:
检查孔, 观察孔
смотровой лаз; смотровое очко
窥视缝; 目缝; 观察孔
смотровая щель тех.
这顶头盔锈迹斑斑,上面那两个空洞的观察孔注视着你,似乎要穿透你的灵魂。
Пустые глазницы этого ржавого шлема, кажется, глядят прямо в глубину вашей души
透过射击孔观察。
Посмотреть сквозь дыру в стене.
这里感觉有些诡异,就像有人正在用一个窥视孔观察你……
Странное ощущение. Будто кто-то наблюдает за тобой в дверной глазок...
“嗯……”她的眼睛紧绷。鱼尾纹蔓延开来。她在观察你:你那双充血的眼睛,还有肿胀的面孔。
«Хм-м-м...» — Серьезный взгляд, морщины лучиками расходятся от уголков глаз. Она изучает тебя: воспаленные глаза, опухшее лицо.
пословный:
观察 | 孔 | ||
1) наблюдать (смотреть) за; обозревать; наблюдательный, подзорный, смотровой; наблюдение, обсервация
2) ист. правитель округа (позднее 道尹, объединяющего несколько уездов, с дин. Тан)
|
1) дыра; отверстие; щель; пролёт (моста)
2) сокр. Конфуций; конфуцианский
|