视觉艺术
shìjué yìshù
изобразительные искусства (включая кино и телевидение) (visual arts); зрительное искусство; визуальное искусство
ссылки с:
视艺зрительное искусство
shì jué yì shù
1) 称有美感形象藉视觉以欣赏的艺术。如雕刻、绘画等。
亦作「造型艺术」。
2) 现代艺术潮流之一。利用照片、印刷、电影或人工的电光和音响,创造出特殊效果,让欣赏者目眩神摇的动态艺术、超现实主义及普普艺术超写实主义等,均属于视觉艺术。
shìjué yìshù
visual artsпримеры:
看来你对视觉艺术的眼光还不错,想试试亲手拍照吗?
Ты, как мне кажется, обладаешь весьма утонченным вкусом по части изобразительных искусств – не желаешь ли попробовать себя в фотографии?
有意思。我们现在讨论的是视觉艺术还是更具∗概念性∗的东西?
Интересно. Мы про визуальное искусство или нечто более ∗концептуальное∗?
这就是绿维珑现在的样子,它成为了贪婪懦夫的避难所。这些懦夫从那些视觉艺术的高贵顾客那里寻求财富。
Вот во что обратился Ривеллон! Презренные алчные трусы там правят бал, пытаясь наживаться на благородных покровителях изобразительных искусств.
视觉幻术,有意思…第三位艺术家呢?
Визуальные иллюзии... Интересно. А кто третий артист?
系统广播:这是艺术作品。您会听到蜂鸣器响起。当您听到蜂鸣器响起时,请注视艺术作品。
Это — предмет искусства. Вы услышите сигнал. Когда услышите сигнал, внимательно посмотрите на картину.
是啊,这又是一种警察类型——最差、最野蛮、最残忍的那种。艺术警察。对于这种人来说什么都不够好,一切都是∗狗屎∗。你必须使用一大堆形容词来描绘和贬低周围的作品以及视觉体系之庸俗。好好∗秀一秀∗那块批判性的肌肉,直到惩罚庸俗的词汇成为第二天性。这就对了。
Да, это очередной копотип — самый мерзкий. Самый свирепый и жестокий. Арт-коп. Он никогда и ничем не бывает доволен. Для него все вокруг — ∗говно∗. Тебе нужна целая армада прилагательных и определений, чтобы описать и унизить посредственность работы и внешнего облика окружающего мира. Как следует поиграй своими критическими мышцами. Вот только в конце концов словарь для обличения посредственности становится твоей второй натурой. Ну, поехали...
пословный:
视觉 | 艺术 | ||
зрение; зрительное восприятие; зрительный, визуальный
|
искусство, художество, рисунок, арт; художественный
|