解开结子
_
распутать узел; развязать узел
в русских словах:
развязывать
развязать узел - 解开结子
распутывать
распутать узел - 解开结子
примеры:
解开结子
развязать узел
结子解开了
узел распутывался
解开绳子上的结子
развязать узел на верёвке
结子开了
Узел распутался
她帮孩子解开鞋带。
She helped the child loose the laces of his shoes.
求求你!快放了我!把我的绳子解开!
Пожалуйста! Отпусти меня! Разрежь веревку!
别傻站着啊,帮我把绳子解开!
Да не стой ты столбом. Развяжи меня!
我的孩子,我的孩子!快帮我把这该死的绳子解开!
Мальчик мой. Малыш! Развяжи меня.
等我们到了堡内或许就有法子解开这颈圈。
Может быть, там мы сможем что-нибудь сделать с этими ошейниками.
打赌,等我们到了就能找到法子解开这颈圈。
Спорю, там мы сможем избавиться от этих ошейников.
但事分轻重急缓。你可以先把这些绳子解开吗?我被勒得有点痛了。
Однако все по порядку. Не развяжешь эти веревки? Очень уж натирают.
пословный:
解开 | 结子 | ||
1) распустить, ослабить, развязать; расстегнуть
2) выяснить, разгадать
3) растворить (напр. в воде)
4) разблокировать
|
узел; обмётка (петли одежды)
jiézǐ
давать завязь (семя; обычно о травянистых растениях)
|