触景情深
_
stir one’s deep feelings when beholding the view; The present scene moves (him) to the depths.
chù jǐng qíng shēn
stir one's deep feelings when beholding the view; The present scene moves (him) to the depths.chùjǐngqíngshēn
The scene moves one to the depths.примеры:
这战场的情景触目惊心。
поле боя выглядело ужасающе
我见碧水涓涓,流而不返,望景触情。故而在此陶冶心性,吟诵诗行。
Меня завораживает вода, непрерывно утекающая в вечность. Я остановился здесь, чтобы очистить разум и прочитать стихи.
пословный:
触景 | 情 | 深 | |
сущ.
1) чувство, эмоция; настроение; аффект; движения души
2) любовь, страсть
3) симпатия; дружба, взаимные чувства, взаимоотношения; склонность; предпочтение 4) стремление, желание, устремление; тяга, интерес
5) искренность; искренний; поистине; искренне, на самом деле
6) характер, натура
7) обстоятельство; положение, обстановка; факты
8) истина; истинный
|
1) прям., перен. глубокий; глубина
2) крепкий; сильный; глубокий (напр., о чувствах); глубоко; сильно
3) тёмный
|