警察人员
jǐngchá rényuán
полицейский персонал, полицейские, милиционеры
jǐngchá rényuán
полицейскиеполицейский персонал
в русских словах:
гестаповец
纳粹德国的秘密警察人员 nàcuì déguó-de mìmì jǐngchá rényuán
примеры:
警察人员的突然出现,使那几个盗贼大惊失色。
The robbers stood aghast at the sudden appearance of the policemen.
警察是执法人员。
A policeman is a limb of the law.
警察和军事人员旅行和论调系统
Police and Military Staff Travel and Rotation
那已经不再是我了。现在我是一个普通的警察。普通的执法人员。
Это уже не про меня. Я теперь самый обычный коп. Обычный служитель закона.
一位告发者向警察局提供了涉及这次犯罪的人员名单。
An informer supplied the police with the names of those involved in the crime.
联合国警察和军事观察员考勤股
группа учета выхода на работу и рабочего времени полицейских и военных наблюдателей Организации Объединенных Наций
在检察员警惕的目光下,我害怕了。
I am afraid under the vigilant eyes of the examiner.
你刚才提到中国将向海地派遣4名维和警察,但联合国有关决议要求向海地增派3500名维和人员。
Вы только что упомянули, что Китай направит четырех полицейских-миротворцев на Гаити. Соответствующая резолюция ООН требует направить дополнительно в эту страну 3500 миротворцев.
万一涉及您和您的亲人的欺诈行为,执法人员请求您立即与最近的警察部门联系或致电:02(102-通过移动电话)
Правоохранители просят в случае совершения в отношении вас и или ваших близких мошеннических действий незамедлительно обращаться в ближайший отдел полиции или по тел. : 02 (102 – по мобильному телефону).
警察局说该局反对非执法人员私自执法,可是辖区警员及当地居民对该[警卫]公司的策略颇感兴趣。
The Police Department says it opposes vigilante justice, but officers on the beat and neighborhood residents say they are enthusiastic about the company’s tactics.
没错,就是您那种警察,大人。把它想象成一个种姓,甚至是一种∗阶层∗。想象成您从属的普通执法人员的国度。当然,它也有∗普通∗的好处。
Таков ваш будет тип. Я так помечу. Считайте это кастой, даже ∗классом∗, народностью служителя закона — обычного. С обычным соцпакетом.
把随身携带的武器收起来,警官。一名严肃的执法人员——依法办事的警察——应该知道只有在不可避免的情况下才能拔出执法武器。
Убери пистолет в кобуру, офицер. Хороший служитель закона — образцовый коп — должен доставать служебное оружие только в том случае, когда его применения уже не избежать.
如果他们不做出回应,警察局工作人员有权出具一份关于行政过失的裁定书,并传唤父母到缴纳罚金的职能部门交罚款
Если они не отреагируют, сотрудник милиции имеет право составить протокол об административном правонарушении и вызвать родителей на специальную комиссию, которая установит размер штрафа.
警察警告游行的人们不得越过警戒线。
The police warned the demonstrators not to cross the security line.
监察员办公室工作人员原则宣言
декларация принципов для сотрудников Канцелярии Омбудсмена
非政府组织警察人权训练联合方案讲习班
практикум по Совместной программе подготовки сотрудников полиции и неправительственных организаций в области прав человека
侦查人员和检察人员实用联合国反腐败手册 联合国反腐败手册
United Nations Handbook on Practical Anti-Corruption Measures for Prosecutors and Investigators; United Nations Anti-Corruption Handbook
пословный:
警察 | 人员 | ||
полиция; полицейский
|
1) сотрудник, работник; личный состав, штат, персонал
2) люди, лица (по некоторому формальному признаку)
3) человек, люди
устар. количество людей
|
похожие:
检察人员
警卫人员
纠察人员
监察人员
督察人员
警察专员
人民警察
警察教员
警察监察员
人权监察员
副警察专员
警察专员部
民警监察员
通信观察人员
视察人员职责
警卫消防人员
社会观察人员
法院警卫人员
贴身警卫人员
人民武装警察
女性人民警察
监察工作人员
首席警务观察员
警察局拘留人犯
警察改组委员会
高级警官观察员
警察谘询委员会
警察发展委员会
编制外警务人员
国际警察监察员
岗哨人员室警卫室
中国人民武装警察
军事人员和民警司
警察所通缉的人物
单一机构警卫人员
当地征聘警卫人员
联合国警察监察员
工农监察人民委员
土族塞人警察部队
国际警察工作队专员
国家警察改革委员会
工农监察人民委员部
夜间值班的警卫人员
中国人民武装警察部队
中国人民武装警察部队总部
中国人民武装警察部队森林部队
中国人民武装警察部队海警总队
中国人民武装警察部队特种警察学校