警黑勾结
jǐnghēi gōujié
сговор полиции с мафией, коррупционные связи между полицией и мафией
примеры:
告诉她你就是发出净源导师和黑环教团勾结警告的人。
Сказать, что вы прислали предупреждение о сговоре между магистрами и Черным Кругом.
询问他是否却有勾结黑环教团。
Спросить, действительно ли он вступил в заговор с Черным Кругом.
如果你把这东西交还给塞希尔,我会控告你们勾结黑魔法势力!
Если ты отдашь эту реликвию Сесилу, я обвиню вас обоих в чернокнижничестве!
出了几个白衣净源导师叛徒,并不意味着每个净源导师都勾结黑环教团。
Пара предателей-белых еще не значит, что каждый магистр снюхался с Кругом!
从表面上看,老警长是一个真正严肃法纪的秘密法西斯主义者,一个胸肌发达、能把嫌疑人打成肉酱的男人。不过他也是个黑警,对有人要暴露他跟贩毒团伙有勾结这件事越来越偏执……
Со стороны капитан — образцовый представитель закона, криптофашист, могучий богатырь, стерший немало преступников в порошок. Но он погряз в коррупции. И страх от того, что кто-то узнает о его делах с наркотиками, растет с каждым днем...
пословный:
警 | 黑 | 勾结 | |
1) тк. в соч. предостерегать, предупреждать
2) тревога
3) тк. в соч. быть настороже; насторожиться
4) полицейский; полиция
|
1) чёрный; тёмный; мрачный
2) тайный; нелегальный
3) злодейский; преступный
4) сокр. провинция Хэйлунцзян
|
1) вступить в сговор (в сделку); быть в сговоре (в заговоре); тайно сговориться, стакнуться, спеться; [действовать] заодно
2) узел; петля
|