认为是基本
_
поставить во главу угла; ставить во главу угла
примеры:
认为…是基本
поставить во главу угла; ставить во главу угла
认为…是基本的
ставить во главу угла; поставить во главу угла
这基本上可以肯定是魔法所为。甚至不是德鲁伊魔法。我认为北边的一只石头穴居人很可疑。
Это бесспорно магия в чистом виде. Даже не друидская магия. Я подозреваю одного из каменных троггов с севера.
不是,我是一位从高岩过来的布莱顿人,而且我拒绝被误认为本地人。
Нет. Я - бретонец из Хай Рока, и я не желаю, чтобы меня принимали за грязного туземца.
我没问题的,作为冒险家,在大风天的室外生存可是基本功呢!
Я в порядке! Мне не привыкать к таким ветрам!
艾萨拉做的一切都是为了她自己,一切都要烙上她的名字,一切都是为了她的荣光。她忘记了我们人民与艾露恩的联系,又或许她认为那根本无关紧要?
Азшара всегда желала, чтобы все вращалось вокруг нее. Все должно было быть во имя нее. Во славу нее. Она забыла о связи нашего народа с Элуной. Или, может, думала, что эта связь не имеет значения?
пословный:
认为 | 为是 | 基本 | |
1) признать за...; принять за...; считать за (в качестве)
2) полагать, считать
|
считать (быть) правильным (справедливым, верным)
wèishi
чтобы, для того чтобы
|
1) основной, базовый, коренной, кардинальный; капитальный; элементарный
2) в основном, главным образом
|