认为 可以做得到
пословный перевод
认为 | 可以 | 做得到 | |
1) признать за...; принять за...; считать за (в качестве)
2) полагать, считать
|
1) мочь; можно
2) можно, дозволено, разрешается
3) сносно; сойдёт; неплохо
4) чересчур, сил нет, невыносимо; здорово
5) воен. разрешаю
6) книжн. годиться для; подходить для того, чтобы...; можно этим, возможно таким способом
|
в примерах:
认为…可以做得到
считать что возможным
我知道你可以的!阿尔凯神就不是那么确定了。在你和我之间,我认为祂没想到你会做得到。
Я знал, что ты нас не подведешь, а ведь даже Аркей сомневался. Между нами, он, наверное, удивился, что у тебя все получилось.
分配的公正被认为可以通过交易的公正得到保障。
Справедливость в распределении, предположительно, обеспечивается справедливостью в обмене.
你真的认为你做得到吗?
Ты думаешь, что тебе хватит смелости?
这实在很不寻常。我可以认为无论你想做什么,都不会连累到我吧?
Как необычно. Надеюсь, это никак не повредит моему положению в обществе?
你真的认为你真的做得到这种事吗?
Думаешь, тебе хватит духу сделать то, что нужно?
你得从码头末端伸出的绳索上走过,才能找到她。这对你的平衡能力是一个考验,但我认为你完全可以做到,。
Чтобы подойти к ней, тебе понадобится пройти по натянутым от конца пристани канатам. Это будет неплохой проверкой того, как ты умеешь удерживать равновесие. Думаю, ты легко справишься с этой задачей.
大、大家不会认为一艘老船可以做到这种程度……任何船都不太可能……以上是这则新闻。
Не э-э... Не такого обычно ждешь от старого корабля... Да вообще от любого корабля... но вот такие дела.
我可以做得到!
А я б смог!
有些观察家认为,作为主要目标的美国可以通过建立更为积极的形象和否定恐怖分子的宣传来做得更多。
Некоторые наблюдатели утверждают, что США, являющиеся основной целью террористов, могли бы сделать больше для формирования позитивного имиджа и опровержения пропаганды террористов.
因为我不认为你可以到达你想去的地方。
По-моему, совсем не туда, куда ты думаешь.
在他们谈论“牺牲”的时候,我认为我们可以做一个可靠的猜测。
Учитывая все эти разговоры о жертвоприношениях, напрашивается вполне определенный вывод.
你做得到吗?我是说,你建造得到吗?你有认识的人可以帮忙吗?这东西光靠一个人去建造的话实在太庞大了,就算是你也一样。
Сможешь? В смысле, собрать сможешь? У тебя есть помощники на примете? В одиночку тут не справиться даже тебе.
好,好,很好。我可以做得到。一定可以。
Ну ладно. Ладно. Хорошо. Ну то есть, у меня все получится. Типа обязательно.
但或许你并不是注定失败。她认为你依旧可以做正确的事:她让你抛弃你的神。
Но, возможно, пока не все потеряно. Она полагает, что вы еще можете сделать верный выбор и советует вам отказаться от своего божества.
我们正在准备进行一场战争,所以我们最好首先把所有的物资准备妥当,你认为不该这样做吗,朋友?我们所需要的一类重要物资就是重皮。我们可以把它用在各个方面,强化护甲和制作防水布都用得到它。
Если уж мы собрались воевать, сначала надо подготовиться как следует, правда, дружище? Толстая кожа на войне – продукт первой необходимости. Она идет на все – начиная с заплаток на доспехи и заканчивая старыми добрыми ловушками.
大主教玛拉达尔一直认为德拉诺的原始生物是无法驯服的。然而,钢铁部落还是想出了办法,把戈隆变成了他们的武器。如果能够知道他们是如何做到的,我们就可以在战场上占得优势。
Мы всегда считали, что диких зверей Дренора нельзя приручить. И все же Железной Орде удалось превратить гроннов в мощное оружие. Нам обязательно надо узнать, как они это сделали.
我们变得很酗酒…你应该得到认可。为胜利者干杯。
Во что мы ввязались... А вы заслуживаете уважения. Слава победителю.
若获得增援的话,他们可以做到的。
Если им дать подкрепление, они справятся.
要获得它们并不容易,因为有人重兵把守。但是你,你既坚强又勇敢。我想这件事你可以做到。
Достать их непросто, так как они очень хорошо охраняются. Но ты отличаешься храбростью и упорством. Думаю, тебе это под силу.
风之翼款式。因为得到璃月的认可与嘉许,而获赠的礼物。
Декоративный планер. Подарок от благодарных жителей Ли Юэ.
那些做下正确的决定後可以得到土地作为奖赏的领主?让这些人决定你有没有罪?不。因为你有罪,王子。你知道的。
Благородные господа, которым за "правильное" решение ты даруешь земли и имения. Сам этот суд лишь усугубит твою вину. Потому что ты виновен, принц.
你可以认为我疯了,但是我信任卡莉亚。我不觉得她会把我们引向绝路。
Слушай, может, я и свихнулся, но я доверяю Карлии. Не думаю, что она поведет нас на смерть.
你做得到吗?你可以担任我们在内部的探员吗?
Сможешь это сделать? Стать нашим агентом?
Да, <имя>, <отец/мать> из тебя чересчур <суровый/суровая>. Думаю, твои способности лучше пригодятся в другом деле – например, чтобы ликвидировать на корню саму эту проблему!
你这样可就太不专业了。你自认为可以无视这样的现实——驱使你吸一口的正是你的∗道德准则∗。这可能吗——你很快就会绕回同一个问题的。到时候你会做出更明智的选择。
Как это непрофессионально с твоей стороны. Думаешь, что способен проигнорировать свой ∗нравственный компас∗, который указывает на наркотики? Как бы не так, никуда не денешься. У тебя еще будет возможность сделать правильный выбор.
我们得知为了打开那些门,我们必须向机关注入可以控制它们的能量。有一件相位电容的装置可以做到这一点。
Мы узнали, что, чтобы открыть двери, мы должны сперва подать напряжение на рычаг, который ими управляет. В этом нам должно помочь устройство, именуемое фазовым конденсатором.
萨沃斯说得对。只要我们保持警惕,就可以做得到。
Савос прав. Мы пройдем, только нужно быть настороже.
没关系,只要你们没有找到他喝酒的证据,我就可以认为他正在悔改了。
Ничего страшного. У вас нет доказательств того, что он снова начал пить. Для меня этого достаточно.
那就是老头子所想要的。我很高兴我们可以为他做到。
Старик очень этого хотел. Я рада, что мы смогли выполнить его желание.
你可以做到的。这不算什么。就当是为了这座城市。去吧。
Ты справишься. Раз плюнуть. Ради города. Давай.
我能感觉到,他变得是多么虚弱。我可以做到,就是这样!
Я чувствую – чувствую, каким слабым он стал. Вот оно! Я смогу!