认真的工作
_
четкая работа; четкий работа
примеры:
认真着手工作
взяться за работу всерьез
认真作好出版工作。
Be conscientious and make a good job of publishing.
你太认真工作了。
Ты слишком много работаешь.
认真做好出版工作。
Be conscientious and make a good job of publication.
去认真找个工作吧。
Нашел бы нормальную работу...
必须认真做好纠错工作
необходимо тщательно выполнять работу над ошибками
对事业(工作)的认真态度
добросовестное отношение к делу
认真对待工作是他的特色
Ему свойственно серьезное отношение к работе
认真对待工作是他的 特色
ему свойственно серьёзное отношение к работе
一定要认真总结工作经验
необходимо как следует подытожить опыт работы
总结工作要认真,不要走过场。
Подводить итоги работы надо добросовестно, а не для проформы.
平心而论,他工作还是认真的。
To give the devil his due, he is quite a conscientious worker.
对工作不能随随便便,要认真负责。
Don’t do your work in a slipshod manner. You should be conscientious and have a sense of responsibility.
你该不会认真想接下这个工作吧?
Ты же не собираешься принимать это предложение, да?
他现在认真地致力于这项工作了。
Now he applied himself to the job in earnest.
已经布置了的工作,应当认真督促检查。
We must supervise and speed up the fulfilment of assigned tasks.
为什么人类这么认真工作?人类痛恨脏东西吗?
Почему человеки так много работать? Человеки ненавидеть грязь?
呜…以后不能写诗了,要更认真工作才行…
Ай, нельзя больше отвлекаться на стихи... Нужно всерьёз приняться за работу...
好吧,又一个人不肯投入认真诚实的工作。
Ну конечно, кому нынче охота заниматься честным трудом.
反正除了琴之外,又有谁会对工作那么认真呢。
Разве может кто-то быть постоянно настроенным на работу? Кроме действующего магистра Джинн, конечно.
这次中央全会认真讨论了全党工作重点转移的问题
на этом пленуме со всей серьезностью обсуждался вопрос о приоритетных направлениях деятельности парт
单是技术好,不一定能做好工作,还要有认真负责的工作态度。
However skilled he may be, he is unable to do his work well without a sense of responsibility.
认真进行这些工作,我们就一定能克服面前的困难。
By getting down to all these jobs, we can certainly overcome the difficulties facing us.
如果能安慰你,我正是因为这个原因才这么认真做我的工作。
Если вас это успокоит, я очень ответственно подхожу к своей работе именно по этой причине.
你知道我们对你的努力都很感激。我只是觉得你太认真工作了。
Ну, ты же знаешь мы все тебе благодарны. Мне просто кажется, что ты слишком много работаешь, только и всего.
不,先生,这不好笑。如果你打算待在这里,你最好认真看待我们的工作。
Нет, это совсем не бред. Если вы собираетесь остаться в Институте, вам нужно более серьезно относиться к нашей работе.
你得调整一下生活方式。例如你工作太认真,会让身体变得迟缓。
Нужно поддерживать химический баланс в организме. Например, если много работаешь, то из-за этого в теле все замедляется.
拜托你去和小安说说吧!我,我之后一定认真工作!也尽量不拜托你帮忙了!
Прошу тебя, поговори с ним! Я... Я буду относиться к работе серьёзней. И даже помощи твоей больше не попрошу, честное слово!
难道说…丽莎其实对工作非常认真?明明平时是那般懒散的样子…
Оказывается, Лиза серьёзно подходит к своей работе!
因为你不认真做自己的工作,我生命中的几个月就这样浪费掉了。
Месяцы трудов коту под хвост, и все потому, что кто-то не может серьезно относиться к работе.
这不就是要辞退我了吗?可怎么办啊,呜…我明明每天都在认真工作…
Он ведь просто хочет меня уволить. Что мне теперь делать? О-ой, ма-а-мочки... Я от зари до зари вкалываю...
你能帮我去和小安说说吗?我,我之后一定认真工作!也尽量不拜托你帮忙了!
Может, ты поговоришь с ним? Я... Я буду относиться к работе серьёзней. И даже помощи твоей больше не попрошу, честное слово!
他上次帮我看,说只要我认真工作,并且积极帮助同伴,事业就一定会蒸蒸日上的。
Меня он тоже прочитал. Он сказал, что если я буду усердно работать и помогать коллегам, то меня ждёт карьерный рост.
所以我替他站岗也算帮助同伴了对吧?这么认真工作的我一定会有好报的。
Я ведь ему неплохо помогаю, да? Меня определённо ждёт успех.
啊,我不是这个意思,我只是想说凡事还是应当靠努力工作和认真生活来争取…
Ах, я имела в виду вовсе не это. Я хочу сказать, что всего нужно добиваться усердным трудом и праведной жизнью...
琴是个称职的好团长。看到她认真工作的样子,就连我也忍不住想要多帮她一把。
Джинн очень преданна своему делу. Наблюдая за тем, как она усердно работает, даже мне хочется ей помочь.
他们对待自己的工作确实很认真。虽然他们好像……对日程安排有种惯性的∗自由主义∗风格。
Они очень серьезно относились к своей работе. Даже при их... хронически∗либеральном∗ подходе к рабочему графику.
「维护生死的边界」,这是往生堂最重要的工作内容嘛,我也会稍微比平时认真一点。
Работа ритуального бюро «Ваншэн» состоит в том, чтобы «оберегать грань между жизнью и смертью». С такими вещами я не шучу.
认真作战吧。
Не отвлекайся.
我们有一组人马在处理了。他们不是很聪明,但是他们会认真工作。你日后回来就可以看到成果了。
Команда занимается делом. Они звезд с неба не хватают, но работают усердно. Зайди попозже - посмотришь, как у нас дела.
“你认真的吗?工作啊,我也说不好……还可以受贿,我猜。”他看着警督。“抱歉,我不觉得警察会收受贿赂。”
Вы серьезно? Их получают за работу, не знаю... ну взятки берите. — Он смотрит на Кима. — Извините. Я не думаю, что копы берут взятки.
直到提米出生,提米的父亲才收敛了起来。他甚至还戒了酒,开始认真工作攒钱,说「老爹要给儿子做榜样才行」。
Но когда родился Тимми, его отец решил остепениться. Бросил пить и начал много работать, чтобы обеспечить ребёнка всем необходимым. Он хотел быть примером своему сыну во всём.
工作真是干不完…
Я с этой работой никогда не управлюсь...
他干的工作真是没说的。
His work is perfect.
在农场工作真是无聊。
Работать на ферме очень скучно.
「关于之前找到的前矿主鸿老爷子的遗训、家书与宝藏的传说,请各位不要太过认真对待。不要为此耽误进度。刻苦工作才是正道。」
«Ходят слухи об обнаружении сокровищницы и библиотеки господина Хуна. Пожалуйста, не верьте этим сомнительным историям. Единственный верный путь к богатству - это честная и усердная работа!»
和你一起工作真是件乐事。
It is a pleasure to work with you.
пословный:
认真 | 真的 | 工作 | |
1) серьёзный; добросовестный; ответственный
2) по-настоящему; добросовестно; всерьёз
3) принимать всерьёз (за чистую монету)
|
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|