我真讨厌这份工作
_
Ненавижу эту работу
примеры:
不只是这份工作,我讨厌任何有关她的一切。她真是令人作呕。她把对蒂贝拉的信仰看得太重了。
Дело не в работе, дело в ней. Она отвратительна. Мне кажется, она слишком далеко зашла в своем поклонении Дибелле.
不只是因为这份工作,我讨厌跟她有关的一切。她真是让人作恶。她实在太过投入在迪贝拉的信仰上。
Дело не в работе, дело в ней. Она отвратительна. Мне кажется, она слишком далеко зашла в своем поклонении Дибелле.
维姆班恩肯定会要求我们提交完整的报告,我讨厌去解救被俘虏的列兵,但更讨厌这种文书工作。
Но я точно знаю лишь одно: Змеевержец потребует подробный отчет. Больше, чем то и дело попадающие в плен неуклюжие рядовые, меня раздражает только бюрократия.
пословный:
我 | 真讨厌 | 这 | 份 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
2) сейчас; теперь |
1) часть, доля; пай, доза, порция
2) экземпляр; штука
3) чувства, отношения
1) bīn вм. 彬
2) bīn вм. 斌
|
工作 | |||
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|