讨老婆
tǎo lǎopó
взять себе жену, жениться
tǎo lǎopo
take a wife; get married (of a male)синонимы:
примеры:
讨老婆
взять себе жену; жениться
букв. 缝皮袄, 要暖和, 讨老婆, 要随和;
娶妻娶德不娶色.
娶妻娶德不娶色.
шей шубу теплее, а жену выбирай добрее
讨了一个小老婆
прост. завести себе наложницу
我老婆讨厌我在屋里抽烟。
My missis hates me smoking indoors.
他真幸运讨了个如此年轻貌美的老婆。
Повезло ему заполучить такую красивую жену.
他肆意专权,愚蠢狂妄,讨好老婆胜于治理国家。
Он был слишком глуп и заносчив, ему больше нравилось развлекать свою королеву, чем править страной.
пословный:
讨 | 老婆 | ||
1) тк. в соч. карать; идти войной
2) просить, требовать
3) тк. в соч. доискиваться, допытываться
4) навлекать на себя, вызывать (какое-либо чувство) 5) тк. в соч. дискутировать; обсуждать
6)
讨老婆 [tăo lăopo] - взять себе жену; жениться
|
1) разг. жена
2) устар. старуха
|