记性不好
_
Куриная память; Куриный память
в русских словах:
дырявая память
记性不好
забывашка
【口, 昵】记性不好的人, 健忘者
забывчивый
健忘的 jiànwàngde, 记性不好的 jìxìng bù hǎo-de
короткая память
记性不好; 健忘
страдать
у него сильно страдает память - 他的记性不好
примеры:
因为记性不好
по забывчивости
他的记性不好
у него сильно страдает память
[直义] 鸡的记性.
[释义] 记性不好; 记性非常坏.
[例句] - Забыл, что я тебе в Фомино в воскресенье говорила? - А что? - Тото заколодило! Память-то у тебя птичья. "星期天我在福明诺跟你讲的事你忘了?""讲了什么?""怪不得出岔子了!你的记性真坏."
[释义] 记性不好; 记性非常坏.
[例句] - Забыл, что я тебе в Фомино в воскресенье говорила? - А что? - Тото заколодило! Память-то у тебя птичья. "星期天我在福明诺跟你讲的事你忘了?""讲了什么?""怪不得出岔子了!你的记性真坏."
куриная птичья память
应该是一个盒子,唉,也是我记性不好,直接把那东西放进壶里,哪里有这么多事…
Коробочку... Кажется. Память подводит меня. Почему же я сразу не положила её в свой чайничек? Эх...
七七出去采药了,现在还没有回来,可能因为记性不好,又在哪里迷路了吧…
Ци Ци ушла собирать травы. Быть может, она опять где-нибудь потерялась...
也是赖我记性不好,忘了把那个盒子放在壶里,多了这么些事情…
У меня уже проблемы с памятью, наверное, я просто забыла положить коробочку в свой чайник...
因此,七七本人并不在意「记性不好」的问题。
Ввиду этого проблема плохой памяти Ци Ци не заботит.
不过...我记性不太好。
Но… У меня плохо с тем, чтобы заканчивать начатое.
他记性好
у него хорошая память
我记性好。
I’ve got a good memory.
现在想不太起来,但我有可能去过。我记性不太好。
Не помню, но это нормально, я многого не помню. Может, я там и бывал.
你很高兴认识我,对吧?你记性不太好,我和你可不一样。
Рады знакомству, да неужели? Кажется, память подводит вас. Но не меня.
啊难道不是吗?莫非是我记性太差…那可真是太不礼貌了,不好意思…
Разве может быть иначе? Неужто меня подводит память... Прости...
巨魔记性好。科德温人杀我老婆。巨魔杀光科德温人。
Тролль помнит. Каэдвены убили старую. Я теперь убью всех каэдвенов.
但是他记性不太好。有一次我看到他输入密码时还得看小纸条。或许你找得到?
Но память у него не очень. Однажды я видел, как он вводит пароль по бумажке. Может, тебе удастся ее найти?
哈哈,记性不错。
Ха-ха! А у тебя неплохая память.
“这里是维兹班恩!下一个传声盒在奥伯丁北部海岸上的某个地方。我的记性有时候不太好,不好意思!
"Бацбах у аппарата! Следующая Жужжалка находится к северу от Аубердина, прямо на берегу.
你怎么会不记得了?是,那种,选择性记忆吗?
Но как так вышло, что ты ничего не помнишь? Это что, типа, у тебя такая избирательная память?
垛格是好记性的高明工人, 有些能够完成数十甚或数百年前所交付的精细复杂任务。
Дуэргары старательные трудяги с хорошей памятью. Некоторые из них до сих пор в мельчайших подробностях исполняют приказы, отданные десятилетия, если не столетия, назад.
你最好不记得。
Ежели не помните, тем лучше для вас.
她点点头。“不过你怎么会不记得了呢?是,那种,∗选择性记忆∗吗?”
Она кивает. «Но как так вышло, что ты ничего не помнишь? Это что, типа, у тебя такая ∗избирательная память∗?»
пословный:
记性 | 不好 | ||
1) нехороший, плохой, дурной
2) затруднительно, неудобно
3) неприятный; неприемлемый для...
4) диал. зло; постыдное (неприятное) дело
5) bù hào не нравится, не любить
|