讲重点
jiǎng zhòngdiǎn
говорить о главных пунктах, говорить о сути дела
Ваша точка зрения ясна
Перейдем к делу
К делу
Говори как есть
примеры:
所以我直接讲重点。
Так что перейду сразу к делу.
要么讲重点要么别来烦我。
Переходи к делу или убирайся.
我是来帮你解决问题的。告诉我怎么回事,讲重点就好。
Я должен помочь тебе. Рассказывай, что стряслось - коротко и по делу.
…还在大马路上撒尿,搞得整条路湿湿滑滑的。别再吊胃口了,讲重点吧。
...и гадил на большаках, которые из-за того становились ужасно скользкими. Хватит нагнетать, переходи к делу.
不过先别提那些有的没的了,直接来讲重点吧。我帮忙筹备了她的葬礼——告诉你啊,他们在她棺材里放的东西简直令人叹为观止!比一整座柯维尔金库里的东西还多!跟你讲,里面的金银珠宝光彩夺目,亮得连尸体都看不到了!
Ну да ладно, это неважно. Перейдем к делу. Помогал я ее к похоронам готовить, так я тебе скажу - чего они ей только в гроб не наклали! Таких дагоценностей даже в Ковире не видали! Труп аж искрился от серебра и золота, брат ты мой!
丹德里恩,讲重点。
Не тяни, Лютик.
说清楚点-讲重点。
Рассказывайте всё по порядку.
讲重点。
Не отвлекайся.
长话短说,讲重点就好。
Покороче, ближе к сути.
讲重点,亚达。我要去哪里?
Ближе к делу, Ада. Куда мне идти?
我了解刚加入一定马上想出任务,我就直接讲重点。
Я знаю, что тебе не терпится начать, поэтому сразу перейду к сути дела.
听着,由于你是个忙碌、干练还绝顶聪明的人,我就直接讲重点。
Слушайте... Вы, очевидно, занятой, опасный и невероятно умный человек, поэтому я сразу перейду к сути дела.
пословный:
讲 | 重点 | ||
1) говорить; рассказывать; сказать
2) объяснять; толковать
3) обсуждать; договариваться
4) уделять серьёзное внимание; придавать большое значение
|