重点
zhòngdiǎn, chóngdiǎn
zhòngdiǎn
1) ключевой пункт, главное звено, важное место, приоритет, приоритетное направление; важный, главный, ключевой, упор, акцент, делать упор, придавать основное значение
抓重点 взяться за самое существенное
把重点放在工业方面 делать упор на промышленность
有重点的 целеустремлённый, целенаправленный
重点培养 делать упор на воспитании (кадров)
2) центр тяжести, точка приложения веса
chóngdiǎn
3) сокр. 重新点算
重点选票 сделать пересчёт голосов
ссылается на:
zhòngdiǎn
ключевой пункт; главное звено; прям., перен. центр тяжести; решающий; главный (напр., об участке работы)конгруэнтная привеса груза
боевой пункт; главный момент; конгруэнтная привеса груза; основной момент; важный момент; Центр тяжести; точка привеса груза; ключевой момент
zhòngdiǎn
① 阻力点的旧称。
② 同类事物中的重要的或主要的:重点试验区 | 重点工作 | 工业建设的重点。
③ 有重点地:重点推广 | 重点发展 | 重点进攻。
zhòngdiǎn
(1) [stress; main point; focal point]∶重要的或主要的
重点学校
(2) [important point]∶指主要的或重要的部分
在一幅风景画中被用作重点的植物
(3) [emphasize]∶着重地; 有重点地
重点培养
zhòng diǎn
1) 要紧的一点,重心的所在。
如:「说话要能说出重点。」
2) 重要的或具有影响力的所在。
如:「重点辅导」。
3) 物理学杠杆原理中加重物的一点,称为「重点」。
chóng diǎn
to recount (e.g. results of election)
to re-evaluate
zhòng diǎn
important point
main point
focus
key (project etc)
to focus on
to put the emphasis on
zhòng diǎn
keynote; key point; focal point; stress; emphasis:
阐明重点 elucidate a point of importance
发展战略的重点 priority in our development strategy
工作重点 focal point of the work
突出重点 make the focal (key) points stand out
争夺重点 cockpit; focus of contention (rivalry)
把重点放在疾病的预防上 lay (put; place) stress on (upon) the prevention of diseases
他重点分析了这一矛盾的特殊性。 He laid special stress on analysing the particularity of the contradiction.
今天重点讨论技术革新问题。 Our discussion today will centre on technical innovation.; We'll focus our discussion today on technical innovation.
focal point; stress
zhòngdiǎn
focal point; stress; emphasis; keynote; key point
把老师讲课的重点记下来。 Take down the key points of what the teacher says.
focal point; emphasis
1) 同类事物中的重要的或主要的。
2) 力学名词。指杠杆中承受重量的一点。
частотность: #561
в самых частых:
в русских словах:
во главу угла ставить
把...作为重点; 把...放在首位
выборочный
выборочные данные - 抽选的资料; 重点资料
выборочный контроль
抽查 chōuchá, 抽样检验 chōuyàng jiǎnyàn, 重点检验 zhòngdiǎn jiǎnyàn, 抽检 chōujiǎn
выброчный контроль
重点检验, 抽查检验
двухрежимный летательный аппарат
双项重点性能飞行器,双设计点飞机
заострять
заострять внимание на чём-либо - 对...特别注意; 重点放在...
однорежимный самолёт
单项设计重点的飞机(只在某一飞行状态飞行性能最好); 单飞行状态飞机
с упором на
重点
система двойного зажигания
双重点火系统
ударение
2) перен. 重点 zhòngdiǎn; 强调 qiángdiào; 着重 zhuózhòng
ударная
重点工程
синонимы:
примеры:
把重点放在工业方面
делать упор на промышленность
有重点的
целеустремлённый, целенаправленный
抽选的资料; 重点资料
выборочные данные
对...特别注意; 重点放在...
заострять внимание на чём-либо
保重点项目
protecting key projects
以社区为重点的卫生部门发展
развитие здравоохранения с ориентацией на общины
技合部/日本资助发展中国家建立发展规划方面的人力、机构、技术和管理能力的倡议 (以非洲为重点)
Инициатива ДТСР/Японии по финансированию проекта по созданию в развивающихся странах потенциала в области людских ресурсов, организационного строительства, техники и управления в рамках планирования развития (с упором на Африку)
1.环境压力 2.环境重点
подверженный экологическому стрессу
重点研究露天采矿的技术和环境方面的露天矿专家组
Группа экспертов по добыче открытым способом с учетом технических аспектов и аспектов окружающей среды, связанных с добычей открытым способом
21世纪伊始卫生部门的改革,重点是人人享有健康战略
Реформа сектора здравоохранения на пороге 21 века с уделением особого вниманиястратегиям обеспечения здоровья для всех
大客户经理;重点客户经理
менеджер по работе с ключевыми клиентами
以国家为重点的行动计划
Nationally Focused Action Plan
以人为重点的规划
Планирование с учетом интересов населения
以政策为重点的分析
policy-oriented analysis
以区域为重点的行动计划
Regionally Focused Action Plan
承担并完成了数百项国家重点工程设计
успешно выполнены сотни ключевых государственных проектов по техническому проектированию
400多项重点建设项目
более 400 ключевых строительных проектов
把工作重点转移到社会主义现代化建设上来
shift the focus of our work to socialist modernization
斗争重点
main targets of struggle
双方就合作重点方向、模式以及后续工作安排达成以下共识:
стороны пришли к достижению следующих договоренностей по основным направлениям возможного сотрудничества, его форме и определению порядка его организации:
当前经济工作的重点是启动市场。
The emphasis of current economic work is on getting the market in gear.
强调重点
lay stress on the importance
你们的工程得给重点工程让路。
Your project will have to make way, for the main project.
请把学习重点向大家提示一下。
Please brief us on the main points to be studied.
重点学校
key school
实现战略重点转移
shift the strategic emphasis
掌握重点
give priority to the most important aspects
阐明重点
elucidate a point of importance
发展战略的重点
priority in our development strategy
争夺重点
cockpit; focus of contention (rivalry)
把重点放在疾病的预防上
lay (put; place) stress on (upon) the prevention of diseases
他重点分析了这一矛盾的特殊性。
He laid special stress on analysing the particularity of the contradiction.
今天重点讨论技术革新问题。
Our discussion today will centre on technical innovation.; We’ll focus our discussion today on technical innovation.
抓住重点
concentrate on crucial points
我们研究的重点转到预防感染和败血病方面来。
The main emphasis of our research has shifted to the prevention of infection and septicemia.
这是个重点,不能一带而过
это важный момент, нельзя говорить о нем вскользь
把老师讲课的重点记下来。
Take down the key points of what the teacher says.
以程序为重点的语言
procedure-oriented language
重点突破
совершать прорыв в решающих областях
重点区域煤炭消费零增长
zero-growth in the consumption of coal in key areas of the country
重点之一
один из важных пунктов
重点扶持
реальная помощь
没文化,可以学;没资金,可以赚;没人脉,可以慢慢积累;重点是要勇敢的迈出第一步。
Нет образования - можно учиться, нет денег - можно заработать, нет связей, можно постепенно нарабатывать, главное, иметь смелость сделать первый шаг.
这次中央全会认真讨论了全党工作重点转移的问题
на этом пленуме со всей серьезностью обсуждался вопрос о приоритетных направлениях деятельности парт
纳入重点建设项目
включить... в сооружения важнейших объектов
重点抓; 重点突出
делать упор на что
教学重点
упор обучения на что
双项重点性能飞行器, 双设计点飞机(有两个飞行状态性能最好)
двухрежимный летательный аппарат с оптимальньми характеристиками на двух режимах полёта
单飞行状态飞机, 单设点飞机, 单项设计重点(的)飞机
однорежимный самолёт
(二)重点
двойная точка
但最终杨睿却跨过了分数的门槛,被211学校、北京林业大学录取。因为此前,他通过了北京林业大学2014年自主选拔录取“树人计划”的考核,只要高考成绩达到重点线,就可以被录取。
Но, в конце-концов, Ян Жуй перешагнул через порог проходного балла в 211м по счету пекинском институте лесного хозяйства. Ранее прошел экзамен по программе воспитания кадров, и поэтому поступил в 2014м году в Пекинский институт народного хозяйства. Для прохождения были необходимы результаты единого государственного экзамена для поступления в вузы.
多次设计重点{的}飞机
многорежимный самолёт
单项设计重点{的}飞机
однорежимный самолёт
三保三压方针即保计划内建设 压计划外建设;保生产性建设 压非生产性建设;保重点建设 压非重点建设
курс "три обеспечения и три сокращения" (т.е. курс на обеспечение строительства плановых и сокращение внеплановых объектов; на обеспечение строительства производственных и сокращение непроизводственных объектов; на обеспечение строительства ведущих и сокр
三保三压方针(即保计划内建设, 压计划外建设;保生产性建设, 压非生产性建设;保重点建设, 压非重点建设)
курс "три обеспечения и три сокращения" (т.е. курс на обеспечение строительства плановых и сокращение внеплановых объектов; на обеспечение строительства производственных и сокращение непроизводственных объектов; на обеспечение строительства ведущих и сокр
把…作为重点
во главу угла ставить
对…特别注意, 把重点放在..
заострить внимание на чем
重点生态功能区
экологически ценный район;
район, имеющий важные экологические функции
район, имеющий важные экологические функции
把全党工作的着重点和全国人民的注意力转到社会主义现代化上来
поставить во главу угла деятельности партии и в центр внимания населения всей страны осуществление социалистической модернизации
在处理过程中,将通过求解逆问题而获得的地电段的剖面层与通过钻探获得的钻井数据进行了比较,重点是从地表开始的第二层,因为 土壤植被层厚度的波动是季节性的(取决于实际地下水位的深度)。
В процессе обработки проводилось сопоставление полученных в результате решения обратной задачи слоев геоэлектрического разреза с данными полученными в результате бурения скважин, с упором на второй от дневной поверхности слой, т. к. колебания мощности почвенно- растительного слоя имеют сезонный характер (зависимость от глубины фактического уровня грунтовых вод).
你可不可以赶快说重点?
Можешь поскорее перейти к сути дела?
头是重点
Думай, голова, думай!
我会简要地告诉你重点,<class>。联盟需要大量的阿尔萨斯之泪来准备安其拉战争。不要问我它们是用来做什么的,我并不关心这个。但是我需要你收集尽可能多地这种草药,并把它们交给我。你愿意这样做吗?
Я предпочитаю говорить быстро и по существу, <класс>. Альянсу нужно много слез Артаса для войны в АнКираже. Не спрашивай меня, зачем, я всего лишь выполняю приказ. Собери столько этих цветов, сколько унесешь, и сдай мне. Ну что, возьмешься за это задание?
眼下我正在实验各种各样的侏儒缩小射线,但是重点在于,我用尖端的地精科技强化了这种装置!为了防止它可能对我自身造成的各种不良影响,比如死亡之类的,我希望你用它在菲拉斯的任何一种巨人身上试验一下。在你把他们缩小之后,就可以从他们身上找到微缩残渣——把那种东西拿来给我!
Я взял за основу разновидность гномского уменьшающего луча, но внес в конструкцию гоблинские усовершенствования! Дабы самому избежать различных неудобств – например, смерти, – я поручаю его испытание вам. Испробуйте его на любых великанах, каких найдете в Фераласе. После уменьшения вы обнаружите на месте великанов остаточное вещество – принесите его мне!
现在,我军的重点攻击方向将转到圣光之愿礼拜堂。你们的君王决不允许这枚眼中钉继续存在下去!
Теперь настал час сокрушить часовню Последней Надежды. Я не желаю больше терпеть присутствие этих мятежников!
东南方有一片地区叫作低语峡谷,那里聚集了一群探险者协会的矮人,好吧,这不是重点。重点是,他们都疯了,完全疯了!他们竟然主动攻击我们的补给车队,抢走了所有的物资。
К юго-востоку отсюда пролегает Шепчущая теснина. Ее захватили обезумевшие члены Лиги исследователей! Они напали на наш караван, который следовал через их территорию, и ограбили продовольственный отряд.
亚当斯上尉曾经严令我必须重点打击此地的基础设施。
Капитан Адамс приказал мне разрушить множество зданий в Скорне.
时间已经不多了,我们直接谈重点吧。你要去跟约尔格·雷心国王谈一谈,请求他的帮助……他一定知道谁能帮我们找到核心部分。哦,记得要对他表现出足够的尊重——他可是非常德高望重的领袖。
У нас мало времени, так что давай сразу к делу. Иди к королю Грозовому Сердцу и проси его о помощи... он наверняка знает кого-то, кто поможет нам разыскать ядро. И будь с ним <учтив и обходителен/учтива и обходительна> – он весьма уважаемый правитель.
使用统御之眼控制一只轻盈追迹者,对这一地区进行侦察。我在飞来这里的路上留意到几处特别的地方,希望你能重点调查一下:东北方的高地、东南方的工作区、中央的大熔炉以及西南方的祭祀场。
Разведай местность, управляя гибким ловцом с помощью глаза власти. Есть несколько мест, которые мне показались особенно подозрительными, удели им особое внимание: дозорное укрепление на северо-востоке, цеха на юго-востоке, большая кузница ближе к центру и площадка для совершения обрядов на юго-западе.
我们新的狼人盟友被狼神的记忆所吸引——天知道这是怎么回事,但重点是他们正在清理圣殿。
Наших новых союзников-воргенов привлекла история бога-волка – что вполне естественно – и они приняли участие в очищении святилища.
重点是,在你这种技巧娴熟的<class>手中,或许能用它们把旋翼机打下来。如果你在周围发现这些家伙,试着用它们来对付那些叮叮咣咣的旋翼机吧。
Думаю, в руках <такого опытного/такой опытной:c> |3-1(<класс>) подобная установка превратится в грозное оружие. С ее помощью можно будет даже сбить гирокоптер. Если найдешь такую установку, то обязательно опробуй ее на хлипких гирокоптерах.
重点是,现在我们的卷心菜已经发芽了,你要好好照料它们!它们今天看起来有点干燥,所以你应该给它们浇水。
Смысл вот в чем: капуста нуждается в уходе! Сегодня она немного пересохла, так полей ее.
魔古族已将那里列为了“重点”目标。如果康·棘杖没有赶上你的话,他会到那里跟你碰面的。
Могу считают этот пруд своим "особо важным объектом". Если Кан Ежевичный Посох не прибыл с тобой, то он ждет тебя у пруда.
据我推断,重点处理这些部位的话,可以提高安瑟瑞尔花的利用率和采集效率。
Думаю, надо бережнее относиться к растениям и собирать только эти части.
先说重点,我们必须先从坠毁点尽可能地回收物资。
Первым делом нужно спасти те припасы, которые уцелели при крушении.
重点是,你目前离得还不算太远。我们很确定瓦伦丁元帅就在你的东面,他的船撞上了暗礁。泽林说那里还有些大家伙,但是他看不清到底是什么。
Короче, теперь ты где-то недалеко от нужного места. Мы точно знаем, что маршал Валентайн прямо к востоку от тебя – среди обломков корабля на шельфе. Зеллинг говорит, там есть еще что-то весьма крупное, но точнее он сказать не может.
重点是,他们把珠宝偷走,现在全都散落在泥巴和宝箱里。也许还在一些机器人和鱼人身上吧。
Украли и разбросали повсюду: какие-то валяются в грязи, какие-то – заперты в сундуках. А некоторые, возможно, придется выбить из роботов и мурлоков.
<这本书也许有一个明确想要达到的境地,但作者却一直在绕圈子。或许是因为这本书的重点在于旅程,而非终点吧……
<У этой книги наверняка есть какая-то главная мысль, но ее автор на каждом шагу норовит от нее отойти. Возможно, главное – само путешествие, а не то, куда оно приведет...
重点?非要说重点,那应该也就是魔物之类的吧…
Внимание? Ну так, вдруг там монстры какие-нибудь или ещё что-то...
当他的助手,每天都能学到很多。重点不是知识,而是「天才」的思考方法,无论是多么复杂的问题,他总能抽丝剥茧,再一一解决。在我看来,那就是艺术…
Как его ассистент я каждый день многому учусь. Главное даже не знания, а гениальный образ мышления. Любую сложнейшую задачу он кропотливо раскладывает по полочкам, а потом раз - и решил. Мне кажется, это искусство...
派蒙,那不是重点。
Паймон, речь не об этом.
派蒙的重点真的变成送礼了…
Кажется, Паймон думает только о подарке...
对这样的客人重点照顾,时常关照,对他们也好,对我也好。
О таких клиентах нужно особенно заботиться. Если за ними приглядывать, то это будет хорошо для них, а в конечном счёте и для меня.
哈哈哈,瞧你说的!聊天就跟探险一样,重在过程,哪有什么重点!
Ха-ха, да ладно тебе! Общение - это как приключение, важен процесс, а не результат!
但现在这个地名的重点,应该是「废墟」,而不是「风龙」了吧。
Теперь это, скорее, просто «логово» - уже не его.
不知道,但我觉得重点不在结果,而是过程。
Не знаю. Я считаю, что тут важен не конечный результат, а сам процесс.
精心编纂,只留下考试重点的魔导参考小册。
Тетрадь с конспектами по магическим дисциплинам, написанная аккуратным почерком.
这不是重点!我现在没傻——!
Но это не важно! Это была не галлюцинация.
塞琉斯,说重点。
Сайрус, переходите к делу.
重点要看什么?
А на что внимание-то обращать?
重点不是被惊吓,而是在恐惧中互相依靠。
Суть не в том, чтобы испугаться, а в том, чтобы положиться друг на друга перед лицом страха.
重点是这里吗?嫣朵拉学得好快!
Вот как это работает! Эндора, ты схватываешь на лету!
你的作业我会重点批改,保证你学有所成!至于你的学费…我要风花节限定的苹果鲜花酒。
На твоё домашнее задание я обращу особое внимание, чтобы гарантировать твой прогресс! А плата за учёбу... эксклюзивное молодое вино Праздника ветряных цветов.
哈哈哈,毕竟在璃月港里「契约」是重点嘛。
Ха-ха-ха. Это же Ли Юэ - здесь «контракт» превыше всего.
以上特性已经足够恶心,却还不是重点。
Да, они были омерзительны, но главным в них было не это.
重点是:它们很「小」,而且似乎无处不在。
Эти монстры были очень маленькими, а потому могли всюду поместиться.
杨睿是来自国家级贫困县河北省阜平县的一名农村学生。2014年,他的高考成绩618分,虽然比河北理工类重点线多了45分,却达不到北京任何一所211学校的录取分数线。
Ян Жуй - сельский студент родом из бедного уезда городского значения Фубинь провинции Хэбей. в 2014м году он набрал 618 баллов. Хотя он превысил на 45 баллов наивысший порог по технологическим наукам в Хэбей, но при этом не достиг проходного балла на в один из 211 пекинских институтов.
接下来才是重点,伙计们。我们即将迎战怪盗军团!
Это уже серьезно, ребята. Мы сразимся с самой Лигой ЗЛА!
盯着蜘蛛网 ~罗堰用语,意指 「搞错重点」
Смотреть в паучью сеть — Лановарское выражение, означающее "обращать внимание не на то"
「重点在专注。 法师若无法作到,能招来的唯有欲裂头痛而已。」 ~结界大师祖尔
"Главное — сосредоточенность. Без нее маг не сможет вызвать ничего, кроме головной боли". — Зур-чародей
「我知道我的重点不该放在这。但一头来自外星的巨大蓝色灵俑河马?他们就用这种东西来入侵我们?」 ~波洛斯军团兵米勒娃
«Я знаю, что надо серьезнее к этому относиться. Но... громадный синий зомбипотам из другого мира? Это вот таким вот они собираются нас захватить?» — Милева, легионер Боросов
「虽然信件长达数页,我只要瞧瞧信差的表情便能晓得重点。」 ~法术大师巴林
"Хотя посланник принес письмо, написанное на нескольких листах, все, что мне надо было, я мог узнать, лишь взглянув на его лицо". — Баррин, главный мудрец
「生命有如一盘棋。 重点在于你是棋手或棋子。」
"Жизнь игра. Главное в ней это кем вы являетесь, пешкой или ферзем".
「想过去就放尊重点,要不然休想通过。」
«Входите с должным уважением или не входите вовсе».
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
重点中学
重点之一
重点事件
重点产业
重点产品
重点企业
重点保护
重点保护区
重点保护建筑物
重点分析
重点勘探
重点区域
重点区法
重点单位
重点县发展方案
重点发展
重点取样
重点合作社
重点合同煤
重点在
重点地区
重点场所
重点大学
重点学习
重点学校
重点学科
重点守备
重点实验室
重点审查
重点客户
重点小学
重点工业
重点工程
重点工程建设
重点工程提前开工
重点工程项目
重点市场
重点应该放在学院
重点建设债券
重点建设单位
重点建设工程
重点建设项目
重点开沟
重点心理治疗法
重点户
重点扶持
重点扶持企业
重点批判
重点技术检查
重点护理
重点护理即时检验
重点护理病室
重点抽查
重点抽样
重点採访
重点攻关科研项目
重点攻关项目
重点文物保护单位
重点新闻
重点方案
重点施工
重点本科
重点检查
重点检验
重点治疗法
重点治疗观察病房
重点活动计划
重点测时
重点测绘
重点清查
重点火
重点照明
重点物资
重点班
重点生产
重点生产项目
重点用户
重点登记法
重点监护系统
重点盘存
重点盯人
重点研究领域
重点科研项目
重点突出
重点突破
重点管理外来入侵物种名录
重点管理报告系统
重点统计
重点统计观察
重点考察
重点考查
重点舱
重点行业
重点观察
重点视导计划
重点计划
重点设防
重点设防区
重点设防类
重点访问
重点试验
重点调查
重点调查法
重点调查法选择法
重点货物
重点资料
重点转移
重点进攻
重点追肥
重点选票
重点部署
重点部门
重点采样
重点采访
重点问题
重点防御区
重点防御区, 重点设防区, 重点保护区
重点隧道
重点集体面谈话法
重点项
重点项目
重点项目报告
重点项目选择
重点领域
重点题目
重点高校
重点高等院校
重点鸟区
похожие:
三重点
为重点
注重点
升重点
着重点
悬重点
承重点
讲重点
载重点
说重点
四重点
二重点
五重点
多重点
侧重点
抓重点
招商重点
战略重点
突出重点
打击重点
发展重点
工作重点
语意重点
教学重点
快讲重点
攻击重点
审计重点
双重点火
偶然重点
竞选重点
确定重点
投资重点
二 重点
二重点积
貌似二重点
貌似多重点
多重点积分
保重点项目
寻常多重点
斗争的重点
把重点转向
多重点曲线
二重点因子
那不是重点
改变侧重点
打击的重点
全国重点法
非重点开支
单切面重点
二重点曲线
主力矩重点
孤立二重点
三切面重点
把作为重点
二切面重点
曲线的重点
把重点放在
非重点大学
放尊重点儿
有计划有重点
党的工作重点
阅读重点部分
基本建设重点
多重点张量场
工作重点转移
给我放尊重点
后续检查重点
全苏重点工程
双重点火系统
给予重点扶持
把 作为重点
交通重点目标
双平面二重点
无二重点曲线
方案重点国家
引入重点项目
曲线的二重点
安徽重点佛寺
科技工作重点
抓重点带一般
突出重点副词
值得重点关注
国家重点学科
抓重点,带一般
重新把重点放在
压长线、保重点