证明你的实力
_
Доказательство силы
примеры:
想要引起他的注意,你就必须证明自己的实力。
Если ты хочешь обратить на себя его внимание, тебе придется доказать, что ты этого заслуживаешь.
<race>,证明你的实力吧!穿越裂谷,杀死他们!
Докажи нам, чего ты стоишь, <раса>! Переплыви расселину и убей их!
如果要我完全信任你的话,你就必须先证明自己的实力。
Если уж мне придется положиться на тебя в этом деле, то прежде заслужи доверие.
要进入其中,你必须击败这些守卫,向他们证明你的实力。
Чтобы войти внутрь, искатель знаний должен победить стражей и тем самым доказать, что достоин.
你证明了自己有实力挑战海拉。有了我的祝福,你就有了击败她的力量。
Я вижу, что ты <достоин/достойна> бросить вызов Хелии. С моим благословением ты сможешь победить ее.
想在狩猎队中赢得一席之地?那你就得证明自己的实力。
Хочешь стать $Gохотником:охотницей;? Сначала докажи, что ты этого <достоин/достойна>.
我的装备就在离这里不远的地方,而且你已经证明了你的实力。
Наше снаряжение тут неподалеку, а ты уже <показал/показала>, что сумеешь выбраться наверх.
如果你想证明自己具备完成这项任务的实力,就照我说的去做。
Если хочешь доказать мне, что ты обладаешь необходимыми качествами для выполнения этой миссии, делай так, как я тебе велю.
如果你想要证明自己的实力,就去做掉加瓦克希吧。我保证会好好奖励你的。
Если хочешь быть нам <полезным/полезной>, убей мерзавца Гавакси. Я лично прослежу за тем, чтобы ты <получил/получила> достойное вознаграждение.
你似乎跃跃欲试想要证明自己的实力。那么,前往黎明之路寻找这位信使的下落吧。
Вижу, тебе не терпится показать себя. Ступай на Рассветную улицу и попробуй найти какие-нибудь следы пропавшего курьера.
为了让你有机会证明自己的勇气和实力,我可以让你骑着我的幼龙去对付敌人的爪牙。
Я хочу посмотреть тебя в деле – понять, на что ты <способен/способна>. И поэтому я разрешаю тебе взять одного из моих питомцев и вылететь на боевое задание.
这并不重要,她记得你就是了。齐格莉德坚持要利用这次机会再次证明自己的实力。
Неважно. Главное, что она это помнит. Она жаждет реванша.
你需要证明自己的实力才能进入那里。我们可以在阿苏纳的积怨战争营地找到合适的东西。
Только нужно будет что-то преподнести в дар, чтобы тебе разрешили войти в анклав. Думаю, в военном лагере клана Колец Ненависти в Азсуне можно найти что-то подходящее.
要是你愿意证明自己的话,就去昆莱山的白虎寺与试炼教头罗敦谈一谈吧。他会考验你的实力。
Если хочешь испытать себя, поговори с мастером испытаний Ротуном у храма Белого Тигра, что на вершине Кунь-Лай. Он предложит тебе испытание.
去雷神岛向我证明你的实力吧!消灭你所遇到的所有魔古、赞达拉巨魔或蜥蜴人。让我对你刮目相看!
Докажи мне это своими подвигами на острове Грома. Истреби всех могу, зандаларов или сауроков, каких найдешь. Порази меня!
<name>,你在鲜血旷野的表现证明了自己的实力。但是联盟对牛头人的威胁尚未解除。
<имя>, на Кровавых полях ты <показал/показала> на что ты <способен/способна>. Но Альянс все еще грозит нашим друзьям тауренам.
你和伊崔格将同盖亚拉一起镇压这次食人魔暴动。在战斗中证明你的实力,你就能得到她的尊重。
Вы с Эйтриггом поможете Гейяре подавить восстание огров. Проявите себя – и добьетесь ее уважения.
如果你想证明自己的实力,就把他们脖子上的作战念珠带回来给我。我会将你取得的成就告诉氏族其他成员的。
Ты <силен и отважен/сильна и отважна>? Покажи свою силу. Принеси мне обсидиановые боевые ожерелья, которые огры носят на шее. А я расскажу остальным о твоем доблестном подвиге.
如果你愿意的话,我愿意出大价钱换取你的帮助。沿着堡垒附近的营帐往南查看。如果你能证明自己的实力,或许你就能帮上我的大忙呢。
Если хочешь, я неплохо заплачу тебе за помощь. Начни на юге, возле лагеря Алого Ордена, у небольшого бастиона. Если ты окажешься достаточно <силен/сильна>, я попрошу тебя помочь мне выполнить основную часть задания.
如果你想找活干,就证明自己的实力吧。跟那个地精谈谈,向他的火元素发起挑战。如果你赢了,你就能赢得我的尊重和认可。
Если ищешь работенку, то придется зарекомендовать себя. Поговори с тем гоблином и вызови его элементаля на бой. Победитель заслужит мое уважение и окупит мое драгоценное время.
去干掉几只追猎者,证明你的狩猎能力。
Докажи мне, что ты не хуже их, убив несколько ловцов в низине Сосновых Скал.
身为第一个加入提瑞斯秘法会的夜之子,她肯定很想证明一下自己的实力!
Она первой из ночнорожденных вступила в орден Стражей Тирисфаля и наверняка горит желанием проявить себя!
我以前也跟你想的一样,因为对哨所的安逸悠闲感到绝望,我投靠了卡尔文主人。如果你想要证明自己的实力,不是只靠嘴皮子说说就可以的。
Когда-то я был таким же, как ты. Меня раздражало самодовольство Дозора, и я стал соратником мастера Карвина. Если ты хочешь показать, на что <способен/способна>, то слова тебе не помощники.
世界各地的各种生物都想在瓦哈拉斯证明自己的实力,其中甚至包括来自地下世界的挑战者。
Многие хотят доказать, что они достойны сражаться за Валхалу. Некоторые так даже из-под земли вылезают.
想要证明自己的实力吗?带上这些炸弹,瞄准铸魔营地的邪能炮弹堆投掷吧!当心别被炮弹击中!
Хотите показать себя? Берите бомбы и разнесите их боеприпасы! И постарайтесь, чтобы они сами вас не сбили!
残忍野蛮的食人魔是塔拉最大的威胁。因此,如果你想证明自己的实力,就把他们脖子上的作战念珠带回来给我。我会将你的功绩告诉氏族其他成员的。
Самые свирепые и сильные из них – это огры. В грубой силе им просто нет равных. Покажи нам, на что ты <способен/способна>. Принеси мне обсидиановые боевые ожерелья, которые огры носят на шее. А я расскажу остальным о твоем доблестном подвиге.
希望获得巫妖王陛下亲自祝福的人,可是能排出几里长的队伍。你要想要从这么一大群家伙当中脱颖而出,就必须展现出真正的实力,证明你的价值。
Многие приходят выпрашивать милостей у Короля-лича. Если хочешь возвыситься над этим стадом, докажи, что <достоин/достойна> обладать истинной силой.
看看谁来了?你看上去是个菜鸟<class>吧。如果你想向黑暗女王陛下证明自己的实力,就得先学会我们被遗忘者行事的几条基本原则。
Кто это тут? <Новенький/Новенькая:c> <класс>? Если хочешь проявить себя перед Темной Госпожой, придется следовать обычаям Отрекшихся.
看看谁来了?你看上去像是个菜鸟<class>。如果你想向黑暗女王陛下证明自己的实力,就得先学会我们被遗忘者行事的几条基本原则。
Кто это тут? <Новенький/Новенькая:c> <класс>? Если хочешь проявить себя перед Темной Госпожой, придется следовать обычаям Отрекшихся.
继续证明你对我们的忠诚吧,我会将徽记蕴藏的力量全部赐予你。
Продолжай служить нам верой и правдой, и я увеличу мощь твоего перстня до предела.
前往锋颚河边,我会在那里等你。我会向你证明自己的力量,而你也要向我证明你的力量。
Встреться со мной на берегу Реки бритвозубов. Там ты узришь мою мощь, а я понаблюдаю за тобой.
我们必须立刻将这本书交给麦雷昂·阳炎。你能帮我这个忙吗?你已经证明自己有足够的实力击败银色盟约,除了你以外,我无法信任其他人能够完成这个任务。
Эту книгу надо немедленно отнести Миралию Блеску Солнца. Ты этим займешься? Никому другому я не могу доверить столь ценную ношу, а ты уже <доказал/доказала> свою верность, обхитрив Серебряный Союз.
我们必须立刻将这本书交给卡莱迪斯·亮矛。你能帮我这个忙吗?你已经证明自己有足够的实力击败夺日者,除了你以外,我无法信任其他人能够完成这个任务。
Эту книгу надо немедленно отнести Каладису Сияющему Копью. Ты этим займешься? Никому другому я не могу доверить столь ценную ношу, а ты уже <доказал/доказала> свою верность, обхитрив Похитителей Солнца.
迄今为止,你的表现很好地证明了你的实力,<name>。然而,我们的补给线还没有完全安全。在解决了掘泥打击者的问题之后,他们南部的亲戚会占据他们留下的空缺。
Ты великолепно себя <зарекомендовал/зарекомендовала>, <имя>. К сожалению, нашему снабжению по-прежнему грозит опасность. Землечерпов теперь нет, но их место несомненно займут их более крупные южные родственники – земляные сокрушители.
我需要一些拥有优秀战斗技巧的人帮我把阿鲁高留下的烂摊子给收拾掉。杀死5只月怒白头狼人以证明你的实力吧,这些野兽一般都在山脚下的道路两旁游荡。
Мне нужен кто-то, искушенный в воинском деле, чтобы разрубить узел, завязанный Аругалом. Убейте 5 белоголовов Лунной Ярости и докажите, что вы – тот, кого я ищу. Этих мерзких зверей легко можно встретить у самой дороги, внизу под холмом.
我要你去哨站干掉他们的首领诺什·布罗纳特,以此证明你的能力。
Покажи себя, убив их вождя, Гноша Брогната.
这块水晶证明你拥有着消灭元素的力量,而你的斗士朋友亲眼见证了这一切!
Этот кристалл служит доказательством твоей силы в битвах с элементалями, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
这枚鳞片证明你拥有着消灭蜥蜴的力量,而你的斗士朋友亲眼见证了这一切!
Эта чешуя служит доказательством твоей силы в битвах с василисками, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
别让他们的妄想成为事实,<name>!为了部落,证明你的价值!成功之后再回到我这儿来。
Не бывать тому! Возвращайся ко мне и приноси доказательства верной службы Орде!
向我证明你的能力吧。不用着急——我想你需要花费一些时间才能完成这个任务。
Покажи мне свою силу. И не спеши, я понимаю, что это займет у тебя некоторое время.
收拾好武器,去那里接受挑战!难道还有其他方法能证明你的力量吗?
Так что бери оружие и вперед! Где еще ты найдешь таких противников?
这根棘刺证明你拥有着消灭被感染者的力量,而你的斗士朋友亲眼见证了这一切!
Этот шип служит доказательством твоей силы в битвах с зараженными, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
这只利爪证明你拥有着消灭古老生物的力量,而你的斗士朋友亲眼见证了这一切!
Этот коготь служит доказательством твоей силы в битвах с опустошителями, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
这根树枝证明你拥有着消灭古老生物的力量,而你的斗士朋友亲眼见证了这一切!
Эта ветвь служит доказательством твоей силы в битвах с древними, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
这枚尾针证明你拥有着消灭古老生物的力量,而你的斗士朋友亲眼见证了这一切!
Это жало служит доказательством твоей силы в битвах с гигантскими насекомыми, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
向我证明你的力量凌驾于那些弱小元素之上,我就会教导你如何向所有人展示你的力量。
Докажи, что можешь подчинить слабые стихии, и я научу тебя действительно впечатляющей магии.
пословный:
证明 | 你 | 的 | 实力 |
1) доказывать, удостоверять, свидетельствовать; свидетельствующий, удостоверяющий
2) быть надлежаще засвидетельствованным (удостоверенным); доказанный, удостоверенный
3) свидетельство, доказательство, справка
|
ты, твой
|
[реальная] сила, мощь
|