话别
huàbié
беседовать при расставании; напутствовать в дорогу; прощальная беседа [перед разлукой]
huàbié
распрощаться; сказать "до свидания"huà bié
离别前聚在一块儿谈话:临行话别,不胜依依。huàbié
[say a few parting words; say good-bye] 别离前聚在一起谈话
huà bié
临别前聚在一起谈话。
如:「挥泪话别」、「话别依依」。
huà bié
to say good-bye
to bid sb farewell
huà bié
say a few parting words; say good-byesay good-bye
huàbié
say a few parting words; say good-bye
会议结束后,大家在一起话别。 At the end of the conference, the participants were saying good-bye to each other.
I
临别时聚谈。
II
临别时聚谈。
частотность: #26697
синонимы:
примеры:
你说话别那么干, 要不, 他会生气的
Вы не говорите так резко, он может рассердиться
大人说话别插嘴
Не перебивай, когда взрослые разговаривают
说话别带刺儿。
Don’t be sarcastic.
说话别兜圈子
во время разговора говори прямо
说话别那么干。
Don’t have a rough tongue.
话别带脏字。
Don’t swear.
会议结束后,大家在一起话别。
At the end of the conference, the participants were saying good-bye to each other.
二话别提, 你听从好啦!
слушайся без никаких!
二话没有(二话别提)!
Без никаких!
二话别说, 执行命令吧
Никаких но выполняйте приказ
[直义] 小鸭没孵出来以前不能算数.
[参考译文] 春天的小子鸡要到秋后数; 话别说得太早.
[参考译文] 春天的小子鸡要到秋后数; 话别说得太早.
не считай утят пока не вылупились
话别说太早,谁胜谁负还不知道!
Не болтайте раньше времени, еще не известно, кто кого победит!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск