说中了
shuō zhòng le
сказал прямо в точку
примеры:
你说中了。
You’ve hit it.; That’s right.
被你说中了
ты был прав; дело говоришь
她说中你了……
Она тебя подловила...
他会说中国话了
он научился (уже умеет) говорить по-китайски
他们家中她说了算。
She calls the tune in their house.
故事说到中腰就不说了
рассказал, сказку до середины и замолчал
且不说中文期刊,外文期刊也订了不少。
Lots of periodicals in foreign languages have been subscribed to, not to mention those in Chinese.
听说你是中了埋伏,是在哪里?
Где вы попали в засаду?
哈,仓库的事果然被我说中了。
Ага. Значит, склад тот самый.
我在面试中不慎说了一些蠢话。
I tripped up in the interview and said something rather silly.
你说中了他的心事。他把目光移开了。
Вы явно задели больное место. Он отворачивается.
我们终于见到传说中的羊人了!
Мы наконец нашли легендарную овцу-оборотня!
那他们说的是真的了?我被众神选中了 ?
Так значит, они говорили правду? Меня коснулись боги?
他在他的小说中创造了很多令人难忘的人物。
He created many unforgettable characters in his novels.
夏妮||我回了夏妮的信,并在信中说明我对她的感觉。
Шани||Я ответил на письмо Шани и рассказал о своих чувствах к ней.
橙方,说的对。蓝方太笨了,所以中了你的圈套。
Ты был прав, Оранжевый. Синий достаточно глуп, чтобы угодить в твою ловушку.
谢了,这话从你口中说出来别具意义。
Спасибо. Это действительно очень много для меня значит.
诸葛亮在民间传说中成了智慧的代名词。
Zhuge Liang is a synonym for wisdom in folklore.
等等。他刚才好像说了∗三教九流中心∗?
Минутку. Он правда только что сказал ∗центр «Тили-Тили-Бом»∗?
她无意中说出了一些有关我女儿的话。
She let slip some remarks about my daughter.
长话短说,我驻扎的棱线中了一颗核弹。
Короче говоря, я стояла на краю утеса, и в тот момент в него попал снаряд.
我们的英语教材从这篇小说中节选了几段。
Our English textbook has excerpted a few passages from the novel.
原来这就是传说中的冬驻学院啊。太神奇了。
Вот она какая, легендарная Коллегия Винтерхолда. Невероятно.
原来这就是传说中的冬堡学院啊。太神奇了。
Вот она какая, легендарная Коллегия Винтерхолда. Невероятно.
好吧,被你说中了。现在我们可以继续调查了吗?
Ладно, ты меня понимаешь. А теперь давай все-таки вернемся к расследованию?
你问我亲眼见到传说中的动物时,我是不是吓坏了?
Не впадать в истерику при виде волшебных животных?
特莉丝‧梅利葛德||我回了特莉丝的信,并在信中说明我对她的感觉。
Трисс Меригольд||Я ответил на письмо Трисс и рассказал о своих чувствах к ней.
你会因为已经了解小说中的角色,而更加喜欢小说。
You will enjoy stories all the more for having understood the characters in them.
看啊,传说中无比锋利的魔族武器,太不可思议了。
Ты только взгляни. Вот она - легендарная острота оружия даэдра. Чудо!
你是说七星用这样的手段,操纵了中小体量的商人?
Хочешь сказать, что таким образом Цисин хочет контролировать средний и малый бизнес?
是图腾!跟传说中一模一样,现在我们该吃药草了。
Тотем... Все верно. Теперь нужно съесть эти травы.
看吧,罗伦佐的事被我说中了。当然啰,一切都太迟了。
Видите, я был прав насчет Лоренцо. Но сейчас уже поздно об этом думать.
你感觉男孩拽着你的袖子——在黑暗中——只说了四个字:
Стоя в полной темноте, ты чувствуешь, как мальчишка тянет тебя за рукав и слышишь три слова:
传说中,曾经有一棵巨大的树木贯穿了世界各处…
Легенда повествует о древнем древе, корни которого простираются по всей земле...
哼,说够了死亡了,嗯哼,我们改变话题吧,我已经快陷入恐惧之中了。
Ик, может, хватит уже о смерти, ик, или смените тему или я впаду в меланхолию.
我失去工作以后,听说我抽中了公司的奖券,有同画饼。
After losing my job it was cold comfort to be told I’d won the office raffle.
可是传说中斧子丢了的话,会有仙人为我送回来的呀?
У нас есть легенда, в которой говорится, что если ты потерял топор, то Адепт вернёт его тебе...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
说 | 中 | 了 | |
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |