说你胖你就喘
shuō nǐ pàng nǐ jiù chuǎn
принимать за чистую монету
shuō nǐ pàng nǐ jiù chuǎn
lit. when someone tells you you’re fat, you pant (as if you were actually fat) (idiom)
fig. Hey! I pay you a compliment, and you start bragging! (typically jocular and teasing)
flattery, like perfume, should be smelled, not swallowed
пословный:
说 | 你 | 胖 | 你 |
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|
ты, твой
|
1) pàng толстый, жирный; тучный (о человеке); полнеть
2) книжн. pán здоровый (физически)
|
ты, твой
|
就 | 喘 | ||
2) именно, как раз 3) тогда; то; в таком случае 4) только, всего лишь 5) =对, к ...., о .... 6) =连 даже; если даже |
I гл.
1) часто и тяжело дышать; задыхаться
2) намекать, говорить намёками
II сущ.
1) дыхание, вздох; одышка 2) перен. короткий промежуток времени, мгновение
|