说恭维话
shuō gōngweihuà
делать комплименты
говорить комплимент; отпустить комплимент; отпускать комплимент
в русских словах:
комплимент
делать комплимент - 说恭维话, 戴高帽子
примеры:
要人家对他说恭维[话]
напрашиваться на комплимент
轻信恭维话
swallow flattery; compliments
过多的恭维话
a surfeit of compliments
恭维话总是受欢迎的。
Compliments are always acceptable.
这是我听到的最好的恭维话。
It’s the nicest compliment I’ve ever had.
我真怀念你那些蹩脚的恭维话儿…
Как мне не хватало этих твоих неловких комплиментов...
从乏味的恭维话语中可无法获得经验。
То, что ты раздражаешь меня пошлой лестью, не прибавляет тебе мастерства.
如果你以为我不喜欢听到称赞我漂亮的恭维话,那你就大错特错了。
Не стоит думать, что мне неприятно, когда делают комплименты моей внешности.
пословный:
说 | 恭维话 | ||
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|