说明义务
_
obligation to disclose
примеры:
我没有义务要对你说明我的行动。
I am not accountable to you for my actions.
职务说明;工作说明
описание должности, описание должностных функций
回来,圣骑士!任务说明还没结束!
Вернись, паладин! Инструктаж еще не закончен.
任务说明结束后有很多时间准备。
У тебя будет достаточно времени на подготовку после того, как я расскажу о задании.
给我回来,新兵。任务说明还没结束!
Послушник, вернись! Разговор еще не закончен!
我要呈交报告,快去听任务说明吧,待会儿见。
Мне нужно оформить несколько отчетов, а тебе явиться с докладом к начальству. Потом поговорим.
建议重新审视文化路线图。如果你想谈一谈任务说明,就联系我。
Я предлагаю вам пересмотреть свой план культурного развития. Свяжитесь со мной, если захотите обсудить видение своей миссии.
пословный:
说明 | 明义 | 义务 | |
1) объяснить, охарактеризовать, пояснить; комментировать; пояснение
2) описывать, свидетельствовать, показывать; демонстрировать
3) экспликация, легенда; мат. объяснение 4) покаяние
5) объяснение, инструкция; объяснительная записка; объяснительный; описательный
|
1) 显示忠义。
2) 圣明的道义。
3) 犹要旨。
4) 阐明义理。
|
1) общественный долг; обязанности (связанные с тем или иным правовым положением), обязательства; обязательный
2) добровольный, безвозмездный, не требующий вознаграждения, бесплатный; почётный
|