说话不好听
shuōhuà bùhǎotīng
говорить неприятные вещи, грубить, язвить
примеры:
说句不好听的话
некрасиво(нехорошо) выразиться
专心听好,我可不喜欢同一句话说两次。
Слушай внимательно, я не люблю повторять по два раза.
聆听者永远听不到别人说自己的好话。
Подслушивающие никогда не услышат о себе ничего хорошего.
我会听你把话说完,不过我有种不好的预感。
Я тебя выслушаю, хотя у меня дурные предчувствия.
噢这话可不好听。一点都不好听!我不会和你再说一句话了。
Мне не нравится, как ты это сказал. Совсем не нравится! Тогда не буду с тобой больше говорить.
呼…不好好听人说话的家伙,就应该受一点惩罚。
Мальчиков, которые плохо себя ведут и не слушаются, надо наказывать.
唉,我去说了好几次,现在他们已经完全不听我说话了。
Я несколько раз пытался их уговорить, но они меня совсем не слушают.
嘿……嘿,笨蛋!!!你听力不好还是怎么的?!老大在跟你说话呢!
Эй... алло, долбоеб!!! Ты на ухо тугой, что ли?! Босс с тобой разговаривает!
我真的希望这次是真的,但是……我怎么知道你是不是又在说好听话?
Очень хотелось бы поверить тебе на этот раз, но мне кажется, что ты снова просто говоришь мне то, что я хотел бы услышать.
你最好说说那些疯子想要听的话。
Надеюсь, ты просто говоришь этим психам то, что они хотят услышать.
听好了,我根本不应该跟你说话的。一是我收你的钱,一是我开枪杀你。你要哪一边?
Слушай, я вообще-то не должен с тобой разговаривать. Я должен либо взять с тебя плату, либо пристрелить. Ну, что выбираешь?
你要我好好听你说话?那现在就告诉我。
Если что-то от меня хочешь, рассказывай все.
我想你回来大概会有个好听故事能说了,不过话说回来,你如果真能回来,我会很意外。
Когда вернешься, тебе наверняка будет о чем рассказать. С другой стороны, я не удивлюсь, если ты вообще не вернешься.
说太多好听话。拿太多东西。没有分享。没有打架。
Слишком много болтать. Надо больше бить. Слишком много брать. Надо больше делиться.
怎么不听人说话…
Дай договорить...
“我说不好——从这里不可能听到别人说话的声音。”她朝着3号房点了点头。
Не знаю. Услышать разговор оттуда, — она кивает на номер 3, — невозможно.
他不听我说话。他好像只在乎硬核和叶科卡塔,大概是什么∗向往之地∗吧。
Он меня не слышит. Похоже, его заботят только ∗хардкор∗ и ∗Екокатаа∗ — очевидно, место, где он хотел бы оказаться.
你也看到那两个人了,一个觉得自己被诅咒,一个觉得挚友变成了恶鬼,都不好好听别人说话。
Вы этих двоих видели? Один думает, что проклят, другой считает, что его друг превратился в злого духа. И никак доводов они не слушают.
你他妈的最好记好,我可不是唯一发觉的人。帮里的人感觉得到风向,没有人会听你有什么话好说。
Можешь не сомневаться, это заметил не только я. Если об этом узнает банда, то тебя больше никто слушать не станет.
你为什么总是这么阴郁?偶尔笑笑,说点好听话吧。
Почему у тебя всегда такая мрачная мина? Улыбнись, скажи что хорошее.
不拘加多少好话, 他总是不听
сколько хороших слов ему ни скажешь, он всё равно их не послушает
醉得话都说不清楚了; 醉得舌头都不听使唤了
Лыка не вяжет кто
醉得舌头都不听使唤了; 醉得话都说不清楚了
лыка не вяжет кто
闭嘴,我们都听不见他说话了!
Заткнитесь, не слышно, что он говорит!
пословный:
说话 | 不好听 | ||
1) говорить; разговаривать
2) рассказывать; декламировать
3) слова, разговоры
|
1) неприличный
2) неприятный на слух
3) неблагозвучный
|