调味香料
tiáowèi xiāngliào
специи
в русских словах:
специи
调味香料 tiáowèi xiāngliào, 调料 tiáoliào
примеры:
调味香料使菜肴味美。
Spices give relish to a dish.
王子,我只那个厨师,格里夫!他做菜不止用盐和迷迭香作调味料。他还用烟草...昂贵的烟草...
Я знаю только о поваре, принц! Гриффе! Он приправляет свои блюда не только лишь солью и розмарином. У него есть лист... драгоценный лист.
那浓郁的香味…啊,真是难以想象,光是闻到就食指大动!调料的辛辣与食材完美结合,太好吃了!
Перед насыщенными ароматами местных блюд просто невозможно устоять. Идеальный баланс приправ и специй, это просто восхитительно...
香料味道很特殊。这是桑格烈。
Характерные пряные нотки. Это Сангреаль.
调味后炸制的禽肉。将配料调成面糊,裹上禽肉高温炸制。光是闻到香味就能想象出的皮脆肉嫩,一口下去汁水四溢,很少有人能抵挡它的诱惑。
Мясо птицы, щедро приправленное специями и обжаренное в масле. Мясо обваляно в нужном количестве кляра и зажарено при высокой температуре. Блюдо обладает сногсшибательным ароматом, хрустящей корочкой и нежным мясом. Стоит только вкусить его, как сок брызжет во все стороны. Мало кто может устоять перед соблазном съесть это блюдо.
加入各种调味料去遮盖鱼腥味
добавить различные приправы, чтобы перебить рыбный запах
调味料?我不知道你在说什么?
Специи? Понятия не имею, о чем ты.
这种橙汁饮品不含人工调味料。
This orange drink contains no artificial flavourings.
色彩缤纷的主食。香软糯口的稻米间,紧实地码放着各类甜味的食材。比起口味,更重视的是万事兴隆,天下太平的心意。而心意就是最好的调味料,所以口味一定不会差。
Красочное блюдо. Идеальное сочетание мягкого ароматного риса и тщательно подобранных сладких ингредиентов. Блюдо знаменито не столько своим вкусом, сколько тем, что оно является символом мира и процветания. Не бывает невкусным, ведь идея - лучшая приправа.
带有香辛味的调味剂。能够解腻并激发食材的香味,和肉搭配在一起最佳。
Острый на вкус. Хорошо сочетается с мясом и жирными блюдами.
这儿有滴水,那有一份调味料。这是痢疾吗...还是你?
Капелька тут, щепотка здесь. Это сердечный приступ... или это были вы?
肉清汤一种在已加入调味料的水中煨牛肉或鸡肉而做的清淡的肉汤
A clear, thin broth made typically by simmering beef or chicken in water with seasonings.
这么复杂的菜看一次也记不住啦…而且锅和调味料都没有。
Такое сложное блюдо! С первого раза всё не запомнить. К тому же у нас нет котла и приправ.
阿都波一种由海菜及肉或鱼做成的菲律宾菜肴,用咖喱、酱油和香料作调料,佐以米饭
A Philippine dish of marinated vegetables and meat or fish seasoned with garlic, soy sauce, and spices and served with rice.
пословный:
调味 | 香料 | ||
приправлять, сдабривать
|
1) благовония, ароматы; парфюмерия
2) хим. ароматическое вещество, ароматизатор, отдушка
3) пряности; пряный
4) отдушки (в косметике)
5) спайс (курительная смесь)
|