谈不拢
tán bù lǒng
не смочь договориться
tán bù lǒng
无法谈成。
如:「这桩买卖,恐怕谈不拢了。」
tán bù lǒng
can’t come to an agreementtánbùlǒng
can't agree with each otherпримеры:
没错。事实上,我们太执着于单一王国摇摆不定的主权了。为了取回主权,我们几乎把北方所有的王国都送给了恩希尔。这极不明智,所以我们谈不拢。
Эта правда. Вместо этого мы настаивали на сомнительной независимости одного государства. И чтобы восстановить ее, мы отдали Эмгыру едва ли не все остальные королевства Севера. Не самое мудрое решение. Так не годится.
那,那大可不必,毕竟事儿已经谈拢了!杜纳在上,这伙野蛮人...
Это... это уже лишнее. Сделай то, что сказано, и все! Бородой Дюны клянусь, эти дикари...
пословный:
谈 | 不 | 拢 | |
1) подытожить; подсчитать
2) приблизиться; пристать; причалить
3) связать; обвязать; стянуть [верёвкой]
4) причёсывать(ся); расчёсывать (волосы)
|